Previous Verse
Next Verse

Shloka 104

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

यदस्माकं महद्वीर्यं तेज ओजः पराक्रमः । तत्सर्वं ब्रह्मणा ग्रस्तं पंचमास्यस्य तेजसा

yadasmākaṃ mahadvīryaṃ teja ojaḥ parākramaḥ | tatsarvaṃ brahmaṇā grastaṃ paṃcamāsyasya tejasā

เดชะ อานุภาพ พลัง และความกล้าหาญอันยิ่งใหญ่ที่เรามี—ทั้งหมดนั้นถูกพระพรหมผู้มีห้าพักตร์กลืนไปด้วยรัศมีแห่งพระองค์

yatwhich/that (what)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
asmākamof us/our
asmākam:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), बहुवचन; सर्वनाम
mahatgreat
mahat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (vīryam इत्यस्य)
vīryampower/valor
vīryam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvīrya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
tejaḥsplendor/energy
tejaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
ojaḥvigor/strength
ojaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootojas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
parākramaḥprowess/heroic effort
parākramaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootparākrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; निर्देश-सर्वनाम
sarvamall/entire
sarvam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (tat इत्यस्य)
brahmaṇāby Brahmā (by Brahman)
brahmaṇā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
grastamseized/devoured
grastam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootgras (धातु) + ta (क्त, क्तप्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘भक्षितम्/आक्रान्तम्’
paṃcamāsyasyaof the five-faced one
paṃcamāsyasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpaṃcama (प्रातिपदिक) + āsya (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘पञ्चमस्य आस्यं’ → ‘पञ्चमास्य’; पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
tejasāby (his) splendor
tejasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन

Unspecified (context needed to identify the exact speaker within the dialogue of Adhyaya 14)

Concept: All acquired might—valor, brilliance, vigor—can be eclipsed by a higher cosmic principle; egoic ownership of power is unstable in the face of the creator’s tejas.

Application: Treat talents and authority as entrusted, not possessed; cultivate humility and steadiness when one’s ‘shine’ is diminished by circumstances beyond control.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A host of celestial beings stand stunned as their auras dim, while a towering five-faced Brahmā-form blazes like a living constellation. Streams of light curl inward as if ‘swallowed’ into the creator’s radiance, leaving the devas’ weapons and crowns faint and shadowed.","primary_figures":["Brahmā (pañcāsya form)","Devas (collective)"],"setting":"A vast cosmic hall above the lotus of creation—floating mandalas, starry void, and a faint suggestion of the navel-lotus axis.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["molten gold","sun-white","vermillion","deep indigo","smoky ash-gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Five-faced Brahmā enthroned on a lotus pedestal, radiating concentric halos that absorb the diminished glows of surrounding devas; heavy gold leaf for halos and ornaments, rich vermillion and emerald textiles, gem-studded crowns, stylized lotus scrollwork framing the cosmic scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: A lyrical cosmic terrace with delicate linework; devas with softened, surprised expressions as their light fades; Brahmā’s five faces rendered with refined features and subtle aureoles; cool indigo sky with fine gold stippling like stars, gentle gradients of light flowing inward.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold black outlines and flat natural pigments; Brahmā’s pañcāsya visage with large expressive eyes, thick jewelry bands, and a massive circular prabhāmaṇḍala; devas clustered at the margins with muted tones, the central radiance dominating in yellow-gold and red.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Cosmic lotus field with ornate floral borders; central blazing creator-form above layered lotuses; surrounding celestial attendants in symmetrical arrangement; intricate gold detailing, deep blue background, and repeating lotus motifs suggesting absorbed splendor."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drum","conch shell (distant)","wind-like drone","brief silence after key phrase"]}

Sandhi Resolution Notes: yad+asmākam→yadasmākaṃ; tat+sarvam→tatsarvaṃ; brahmā+asau→brahmā'sau (not in this verse); paṃcama+āsyasya→paṃcamāsyasya (vṛddhi in compound).

B
Brahmā
P
Pañcamāsya (the five-faced form)

FAQs

The epithet “pañcamāsya” literally means “five-faced” and here points to Brahmā’s five-faced manifestation, emphasizing his overwhelming radiance (tejas) and authority in the creation narrative.

The verse stacks multiple terms for strength—valor, splendor, vitality, and prowess—to stress total superiority: every kind of power the speakers claim is eclipsed by Brahmā’s tejas.

It highlights humility before a higher cosmic principle: personal strength and pride are limited, and can be subdued by a greater divine potency (tejas), urging reverence and restraint.