Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

The Greatness of the Ancestors: Ekoddiṣṭa Śrāddha, Āśauca Rules, and Sapiṇḍīkaraṇa

एकं पवित्रमेकोर्घ एकः पिंडो विधीयते । उपतिष्ठतामिति वदेद्देयं पश्चात्तिलोदकं

ekaṃ pavitramekorgha ekaḥ piṃḍo vidhīyate | upatiṣṭhatāmiti vadeddeyaṃ paścāttilodakaṃ

พึงจัดทำหญ้ากุศะเป็นวงแหวนชำระหนึ่งวง พึงเตรียมอัรฆยะหนึ่ง และปิณฑะ (ก้อนข้าว) หนึ่งก้อน ครั้นกล่าวว่า “อุปติษฐะตาม—ขอท่านทั้งหลายจงเข้ามา” แล้วจึงถวายติโลทกะคือน้ำผสมงา

एकम्one
एकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
पवित्रम्a purifier; sacred (item)
पवित्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया/प्रथमा (Acc./Nom.), एकवचन (Singular)
एकःone
एकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उर्घःa kind of offering/fee (urgha)
उर्घः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउर्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); (rare/technical term; reading may vary in editions)
एकःone
एकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
पिण्डःrice-ball (piṇḍa)
पिण्डः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
विधीयतेis prescribed/is done
विधीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
उपतिष्ठताम्let them attend/approach
उपतिष्ठताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + स्था (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), आत्मनेपद (Ātmanepada), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); आशीर्लिङ्गवत्/आज्ञार्थ (let them stand near/attend)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
वदेत्should say
वदेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
देयम्to be given/should be offered
देयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → देय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्-प्रत्यय (gerundive), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Sambandha (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
तिलोदकम्sesame-water (water mixed with sesame)
तिलोदकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतिल + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: ‘तिलयुक्तम् उदकम्’ (water with sesame)

Not explicitly stated in the provided excerpt (instructional/ritual injunction context).

Concept: Ritual efficacy is carried by precise, minimal components—pavitra (kuśa ring), arghya, piṇḍa—and the invitational formula, followed by tila-mixed water offering.

Application: In any offering—prayer, charity, apology—keep it sincere and well-formed: prepare, invite respectfully, then give what is needed (symbolized by water and sesame: nourishment and continuity).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A close, reverent ritual moment: the karta wears a simple white cloth and a kuśa pavitra ring, holding a small arghya vessel while a single piṇḍa rests on a leaf plate. As he softly utters ‘upatiṣṭhatām’, he pours tila-mixed water in a thin stream, as if inviting unseen ancestors to draw near and be satisfied.","primary_figures":["householder (karta)","unseen pitṛ presence (suggested through subtle silhouettes or light)"],"setting":"clean śrāddha corner with darbha, leaf plate, arghya vessel, sesame bowl, water pot","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ivory white","sesame brown","ghee-lamp gold","deep umber","soft vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: intimate ritual close-up—karta with kuśa ring prominently shown, arghya vessel and single piṇḍa centered; gold leaf on lamp flames and vessel edges, rich maroon backdrop, ornate border with lotus and conch motifs, sacred geometry framing the offering stream of tila-udaka.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined close scene with delicate hands and vessels, thin stream of water painted with translucent wash; soft indoor lamplight, muted palette, gentle facial expression of the karta; minimal background to focus on gesture and mantra.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines emphasizing the kuśa ring, arghya pot, and piṇḍa; warm yellow-red ground, stylized lamp, rhythmic patterns on the vessels; subtle aura shapes suggesting pitṛ presence without literal depiction.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central offering arrangement with ornate floral borders; stylized stream of tila-udaka rendered as patterned gold dots; deep blue background with lotus motifs, peacocks at corners, conch-chakra symbols subtly integrated to imply Viṣṇu as the ultimate witness of offerings."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["lamp crackle","soft bell","water trickle","low mantra hum","brief silence after ‘upatiṣṭhatām’"]}

Sandhi Resolution Notes: पवित्रम् + एकः → पवित्रमेकोः; एकः + उर्घः → एकोर्घः; उपतिष्ठताम् + इति → उपतिष्ठतामिति; वदेत् + देयम् → वदेद्देयम् (t→d before d); पश्चात् + तिलोदकम् → पश्चात्तिलोदकम्.

FAQs

It prescribes preparing a single pavitra (kuśa ring), a single arghya offering, and a single piṇḍa, then inviting the recipients to approach and finally offering sesame-mixed water (tilodaka).

In śrāddha-style injunctions, this is typically addressed to the pitṛs (ancestors), inviting them to draw near to receive offerings.

Tila (sesame) is traditionally used in pitṛ rites as a purifying, appeasing substance; offering water mixed with sesame is a standard act of reverence and ritual completion.