Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Instruction on All Dharma

in the context of Rāma’s Aśvamedha

वैशाखपूर्णमास्यां तु पूजयित्वा यथाविधि । पत्रं लिखित्वा भाले तु स्वनामबलचिह्नितम्

vaiśākhapūrṇamāsyāṃ tu pūjayitvā yathāvidhi | patraṃ likhitvā bhāle tu svanāmabalacihnitam

ครั้นถึงวันเพ็ญเดือนวิศาขะ เมื่อบูชาตามพิธีที่กำหนดแล้ว พึงเขียนแผ่นสารและวางไว้ที่หน้าผาก โดยจารึกชื่อของตนและเครื่องหมายประจำตนกำกับไว้

vaiśākha-pūrṇamāsyāmon the Vaiśākha full-moon day
vaiśākha-pūrṇamāsyām:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvaiśākha + pūrṇamāsī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुषः (‘full-moon day of Vaiśākha’)
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (particle)
pūjayitvāhaving worshipped
pūjayitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√pūj (पूज् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive); ‘having worshipped’
yathā-vidhiaccording to the prescribed rule
yathā-vidhi:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + vidhi (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; क्रियाविशेषण (adverb)
patrama leaf/letter (sheet)
patram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpatra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
likhitvāhaving written
likhitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√likh (लिख् धातु)
Formक्त्वान्त; ‘having written’
bhāleon the forehead
bhāle:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन
tuand/indeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
sva-nāma-bala-cihnitammarked with one’s own name and strength-sign
sva-nāma-bala-cihnitam:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsva + nāma + bala + cihnita (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समासः; क्त-प्रत्ययान्त ‘marked/inscribed’; पत्रम् इति विशेषणम्

Unspecified (context-dependent within the Adhyaya; commonly narrated in dialogue tradition such as Pulastya to Bhīṣma in the Pātālakhaṇḍa)

Concept: Sacred time (tithi) and prescribed procedure (vidhi) sanctify intention; personal accountability is ritualized through naming and marking.

Application: Use sacred or meaningful dates to renew vows; write down commitments and keep them ‘on the forehead’—i.e., at the forefront of awareness—so actions remain aligned.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"On the bright full-moon night of Vaiśākha, a devotee completes worship before a small altar, then carefully writes a leaf-note bearing his name and emblem. With reverent concentration, he places it upon his forehead as the moonlight bathes the courtyard and the lamps flicker beside offerings.","primary_figures":["devotee/vratin","household priest (optional)","Viṣṇu icon or śālagrāma (optional)"],"setting":"Temple courtyard or home shrine with a low altar, oil lamps, incense, and a full moon visible above.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["milk-white moonlight","lamp-flame amber","sandalwood beige","indigo night","marigold orange"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vaiśākha Pūrṇimā worship scene with a small Viṣṇu shrine, devotee in silk dhoti placing a written note on the forehead; gold leaf on lamp halos and shrine arch, rich reds/greens, ornate border with lotus and chakra motifs, jewel-like detailing on vessels and garlands.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet moonlit courtyard with delicate architecture, devotee writing on a palm leaf with fine brushwork; cool blues and silvers, soft shadows, refined facial features; flowering jasmine and a luminous full moon dominating the sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized devotee before a shrine, bold outlines, warm lamp-lit reds/yellows against deep green; the act of placing the note on the forehead emphasized with clear gesture; decorative creepers and temple motifs framing the scene.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: full moon disc above, shrine centered with floral borders; devotee in profile placing the note; lotus garlands, peacocks at corners, deep blue ground with gold highlights, intricate textile patterns around the altar."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["night insects","soft temple bells","incense crackle","distant flowing water","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: vaiśākhapūrṇamāsyāṃ = vaiśākha-pūrṇamāsyām; yathāvidhi = yathā-vidhi (avyayībhāva); svanāmabalacihnitam = sva-nāma-bala-cihnitam.

FAQs

It prescribes a Vaiśākha Pūrṇimā observance: after performing worship as enjoined, one is told to write a note and place it on the forehead as an identifying mark.

The wording suggests an explicit identifier—one’s name and a distinguishing mark—so the written note is clearly associated with the practitioner as part of the rite.

Not in this line alone. The deity and fuller ritual context would be specified in surrounding verses of Adhyaya 9.