Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Raghuvara’s Royal Consecration

Rāma’s Coronation and Familial Reconciliation

जननीं वीक्ष्य विनयी ताटंकद्वयवर्जिताम् । कराकल्प पदाकल्परहितां बिभ्रतीं तनुम्

jananīṃ vīkṣya vinayī tāṭaṃkadvayavarjitām | karākalpa padākalparahitāṃ bibhratīṃ tanum

ครั้นเห็นมารดา ผู้ถ่อมตนก็แลเห็นนางไร้ต่างหูคู่ และมีสรีระที่ปราศจากเครื่องประดับทั้งที่มือและที่เท้า

jananīmmother
jananīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjananī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
vīkṣyahaving seen
vīkṣya:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√īkṣ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund)
vinayīhumble
vinayī:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootvinayin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘hariḥ/saḥ’ इत्यस्य विशेषणम् (humble)
tāṭaṅka-dvaya-varjitāmdevoid of the pair of earrings
tāṭaṅka-dvaya-varjitām:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Roottāṭaṅka (प्रातिपदिक) + dvaya (प्रातिपदिक) + varjita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; कृदन्त (क्त/PPP) ‘varjita’, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘jananīm’ इत्यस्य विशेषणम्
kara-ākalpahand-ornaments
kara-ākalpa:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक) + ākalpa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सम्बन्ध: ‘कराणाम् आकल्पः’), पुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (अत्र समासाङ्गत्वेन)
pada-ākalpa-rahitāmwithout foot-ornaments
pada-ākalpa-rahitām:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootpada (प्रातिपदिक) + ākalpa (प्रातिपदिक) + rahita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; कृदन्त (क्त/PPP) ‘rahita’, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘jananīm’ इत्यस्य विशेषणम्; पूर्वपद ‘kara-ākalpa’ इत्यनेन सह द्वन्द्ववत् सूची (hand-ornaments and foot-ornaments)
bibhratīmbearing, wearing
bibhratīm:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeVerb
Root√bhṛ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present active participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘jananīm’ इत्यस्य विशेषणम्
tanumbody
tanum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottanu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन

Narrator (contextual; specific speaker not provided in the single-verse excerpt)

Concept: External ornaments are secondary; true dignity is in virtue, endurance, and humility—especially in the mother figure who bears hardship.

Application: Practice reverence toward parents/elders; reduce attachment to display; cultivate compassion when seeing someone in deprivation rather than judging.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble mother stands in a quiet inner chamber, her ears unadorned and her hands and feet without ornaments, yet her face carries a dignified, restrained sorrow. A son, just entering, pauses with softened gaze, the air heavy with unspoken apology and reverence.","primary_figures":["A revered mother figure (queenly yet austere)","A dutiful son (Rama-like prince)"],"setting":"Palace interior turned ascetic—simple cot, oil lamp, folded cloth, a small altar with a lotus and conch motif hinting Vaishnava devotion.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["muted saffron","ash white","deep maroon","antique gold","indigo shadow"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: an austere queen-mother without earrings or bangles stands near a small Vishnu altar with conch and lotus, the prince-son entering with folded hands; gold leaf haloing the altar and subtle gold accents on textiles, rich reds and greens restrained by devotional simplicity, gem-studded ornaments absent to emphasize renunciation, traditional South Indian iconography and architectural pillars.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate palace chamber with minimal ornamentation, slender figures with refined faces; the mother in plain sari without jewelry, the son at the threshold with softened eyes; cool palette with lyrical naturalism, delicate brushwork, patterned floor rugs, a small lotus in a brass bowl, distant night-blue courtyard beyond.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, warm red/yellow/green pigments; mother figure centered with calm sorrowful eyes, minimal jewelry; a small Vishnu symbol (shankha-chakra) on a wall niche; the son in princely attire but subdued, hands in añjali; temple-wall aesthetic with ornamental borders framing the scene.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vaishnava domestic sanctity—an inner room with lotus motifs and floral borders; a small shrine with Krishna/Vishnu symbols, peacocks perched on a window ledge; the mother unadorned to highlight vairagya, the son approaching reverently; deep blues and gold with intricate floral patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","oil-lamp crackle","distant conch","night silence"]}

Sandhi Resolution Notes: ताटंकद्वयवर्जिताम् = ताटङ्क-द्वय-वरजिताम् (समास); कराकल्प = कर-आकल्प; पदाकल्परहिताम् = पद-आकल्प-रहिताम्; ‘कराकल्प’ + ‘पदाकल्परहिताम्’ इत्यत्र अलङ्कार-रहितत्वस्य सूचीभावः।

FAQs

A humble person looks at his mother and notices she is missing her earrings and other customary ornaments, suggesting hardship or renunciation.

It highlights humility and compassion through the observation of a mother’s deprived condition, setting a tone of concern and duty.

The absence of earrings and other ornaments can indicate either voluntary renunciation or material deprivation; the broader chapter context determines which is intended.