Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Raghuvara’s Royal Consecration

Rāma’s Coronation and Familial Reconciliation

चिरंजीव चिरंजीव ह्याशीर्भिरिति चाभ्यधात् । मातुश्च रामभद्रोऽपि चरणौ प्रणिपत्य च

ciraṃjīva ciraṃjīva hyāśīrbhiriti cābhyadhāt | mātuśca rāmabhadro'pi caraṇau praṇipatya ca

เขาให้พรกล่าวว่า “จงมีอายุยืน จงมีอายุยืนเถิด” และพระรามภัทรก็กราบลงแทบพระบาทของมารดา ทำประณามอย่างนอบน้อม

चिरंजीवlive long
चिरंजीव:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootचिरम् (अव्यय) + जीव् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; उपपद: चिरम् (दीर्घकालम्)
चिरंजीवlive long (again)
चिरंजीव:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootचिरम् (अव्यय) + जीव् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/हेतु-भाव
आशीर्भिःwith blessings
आशीर्भिः:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootआशीस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अभ्यधात्said/spoke
अभ्यधात्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootअभि + धा (धातु)
Formलुङ् (Aorist/Imperfect aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग: अभि
मातुःof (his) mother
मातुः:
Sambandha (Possessor/Relation)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
रामभद्रःRāma the noble
रामभद्रः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootराम + भद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (भद्रः रामः)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि = also/even
चरणौ(her) two feet
चरणौ:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), द्विवचन
प्रणिपत्यhaving bowed down
प्रणिपत्य:
Kriya-viseshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootप्र + नि + पत् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), धातु: पत्, उपसर्ग: प्र, नि
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Unspecified in the provided excerpt (a male elder/authority figure giving a blessing); narrative voice continues.

Concept: Blessings (āśīr) and pranāma to parents sustain longevity, auspiciousness, and moral order.

Application: Seek elders’ blessings; practice daily pranāma (physically or mentally) to parents/teachers; cultivate gratitude as spiritual discipline.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"An elder raises a hand in blessing—‘ciraṃ jīva’—while Rama bows low, touching his mother’s feet with both hands, his crown and hair catching the lamplight. The moment is still, auspicious, and intimate, as if time pauses to honor dharma.","primary_figures":["Rāmabhadra (Rāma)","Rāma’s mother","Elder/authority figure (unspecified)"],"setting":"Palace interior near a family shrine; a low seat for the mother, ritual vessels nearby, garlands and incense faintly visible.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["soft gold","deep maroon","lotus white","forest green","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: elder bestowing blessing with raised palm; Rama prostrating at mother’s feet; gold leaf halos and borders, rich maroon-green drapery, ornate jewelry, temple-lamp glow, gem-studded embellishments emphasizing auspiciousness.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined interior with delicate textiles; elder’s blessing gesture, mother’s gentle gaze, Rama’s full pranāma; subtle shading, cool yet warm-balanced palette, intimate narrative realism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic blessing mudrā, Rama in deep blue with stylized ornaments; mother seated; bold outlines, warm pigments, symmetrical composition, shrine lamp and floral motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central pranāma scene framed by lotus borders; gold highlights on blessing hand and Rama’s crown; peacocks and floral creepers at margins; devotional stillness with ornate patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["single temple bell strike","soft conch","incense crackle","low drone (tanpura)","reverent silence"]}

Sandhi Resolution Notes: ह्याशीर्भिः = हि + आशीर्भिः. चाभ्यधात् = च + अभ्यधात्. रामभद्रोऽपि = रामभद्रः + अपि (विसर्ग-लोप). मातुश्च = मातुः + च.

R
Rāmabhadra
M
Mother (mātā)

FAQs

“Ciraṃjīva” means “live long.” Repeating it intensifies the blessing, reflecting a common Sanskrit idiom where longevity is conferred as a sacred benediction by an elder or respected authority.

By showing Rāmabhadra prostrating at his mother’s feet, the verse highlights mātṛ-sevā (service to the mother) and reverence to parents as a practical expression of dharma.

The gesture teaches humility and gratitude: honoring those who gave life and guidance is portrayed as a foundational virtue, aligning personal devotion with social and spiritual responsibility.