Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Ratnagrīva’s Pilgrimage and the Prescribed Procedure for Visiting Sacred Tīrthas

व्यवहर्ता तृतीयांशं सेवयाष्टमभागभाक् । अनिच्छया व्रजंस्तत्र तीर्थमर्धफलं लभेत्

vyavahartā tṛtīyāṃśaṃ sevayāṣṭamabhāgabhāk | anicchayā vrajaṃstatra tīrthamardhaphalaṃ labhet

ผู้ที่หมกมุ่นในกิจการทางโลกย่อมได้บุญเพียงหนึ่งในสาม; ผู้ที่ไปเพื่อรับใช้เท่านั้นได้เพียงหนึ่งในแปด. แต่ผู้ที่ไปยังทีรถะอันศักดิ์สิทธิ์นั้นด้วยความไม่เต็มใจ ย่อมได้ผลเพียงครึ่งเดียว.

vyavahartāone engaged in worldly dealings
vyavahartā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvyavahartṛ (प्रातिपदिक; from √hṛ with vi+ava+ prefixes, agent noun)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tṛtīya-aṃśama third part
tṛtīya-aṃśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottṛtīya (प्रातिपदिक) + aṃśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; 'third part'
sevayāby service
sevayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsevā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
aṣṭama-bhāga-bhākhaving an eighth share
aṣṭama-bhāga-bhāk:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootaṣṭama (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक) + bhāj (प्रातिपदिक; 'sharer', from √bhaj)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; adjective meaning 'having an eighth share'
anicchayāunwillingly
anicchayā:
Hetu/Prakāra (हेतु/प्रकार)
TypeNoun
Rootanicchā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; 'unwillingly' (instrumental of manner)
vrajangoing
vrajan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√vraj (व्रज्, to go)
FormŚatṛ-pratyaya present active participle (वर्तमान-कृदन्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक अव्यय)
tīrthamthe pilgrimage place
tīrtham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ardha-phalamhalf the merit/result
ardha-phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootardha (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; 'half fruit/result'
labhetwould obtain/should obtain
labhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (लभ्, to obtain)
FormVidhiliṅ-lakāra (Optative/विधिलिङ्), Prathama-puruṣa (3rd), Singular (एकवचन), Parasmaipada

Unspecified (context-dependent; speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: The fruit of pilgrimage varies by intention and engagement: worldly preoccupation diminishes merit; mere service without devotion yields little; unwilling visitation yields partial fruit—inner consent matters.

Application: Before any spiritual act, set intention; reduce multitasking and transactional mindset; if duty forces you into a sacred act, try to soften resistance into willingness through remembrance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Four pilgrims are shown in a single panoramic frieze: a merchant counting coins while walking toward a tīrtha, a servant carrying offerings with downcast eyes, a reluctant traveler being urged forward by companions, and a focused devotee with calm gaze. Above them, a translucent ribbon of script (saṅkalpa) brightens or dims over each figure, illustrating how intention colors merit.","primary_figures":["merchant-pilgrim (vyavahartā)","servant/sevak pilgrim","reluctant pilgrim","devoted pilgrim (ideal comparator)"],"setting":"processional road approaching a tīrtha gate with flags; wayside trees and small shrines; crowd thinning toward the sacred entrance","lighting_mood":"forest dappled transitioning to temple glow","color_palette":["warm sandstone","olive green","flag vermilion","smoky violet","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: frieze composition with four pilgrim archetypes approaching a gold-highlighted tīrtha gateway; use gold leaf to intensify the aura over the willing devotee and reduce it over distracted figures; ornate border, rich reds/greens, stylized śāstra ribbon above indicating saṅkalpa.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: panoramic narrative with delicate gestures—coin-counting merchant, dutiful servant, reluctant traveler, serene devotee; soft landscape and temple gate; subtle gradations of light around each head to show merit; refined faces and lyrical spacing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic quartet of figures with bold outlines; temple gate and flags; color-coded halos (bright for devotion, dim for reluctance); rhythmic foliage patterns; traditional mural palette with strong reds/yellows/greens.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative procession toward a shrine, floral borders and lotus motifs; four vignettes of pilgrims with varying halo brightness; peacocks and cows near the gate; deep blue and gold accents, intricate textile-like patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft footsteps","rustling leaves","distant chanting","temple bells growing nearer","brief contemplative pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: sevayāṣṭamabhāgabhāk → sevayā + aṣṭama-bhāga-bhāk; vrajaṃstatra → vrajan + tatra; tīrthamardhaphalam → tīrtham + ardha-phalam.

FAQs

It teaches that the spiritual merit (phala) gained from visiting a tīrtha varies according to one’s inner disposition—worldly-mindedness, mere duty/service, or reluctance affects the result.

Because in Purāṇic ethics, inner orientation (bhāva) shapes the spiritual efficacy of actions; the same outward act can yield different results depending on motivation.

No; it implies that even an imperfect visit yields some fruit, but encourages cultivating a purer intention so that the act becomes more spiritually fruitful.