Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Glory of Nīla Mountain and the Prelude to King Ratnagrīva’s Legend

योधास्तन्निर्गमं दृष्ट्वा पृष्ठतोऽनुययुस्तदा । हस्तिभिः पत्तिभिः केचिद्रथैः केचन वाजिभिः

yodhāstannirgamaṃ dṛṣṭvā pṛṣṭhato'nuyayustadā | hastibhiḥ pattibhiḥ kecidrathaiḥ kecana vājibhiḥ

ครั้นเหล่านักรบเห็นเขาออกเดินทาง ก็พากันไล่ตามจากเบื้องหลัง—บางพวกขี่ช้าง บางพวกเป็นทหารราบ บางพวกขึ้นรถศึก และบางพวกขี่ม้า

योधाःwarriors
योधाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘निर्गमम्’ इत्यस्य विशेषणम्
निर्गमम्departure, going out
निर्गमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
पृष्ठतःfrom behind, behind
पृष्ठतः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतस् (अव्यय/तसिल्)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb): ‘from behind/behind’
अनुययुःfollowed
अनुययुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-या (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshaṇa (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
हस्तिभिःwith elephants
हस्तिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहस्तिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
पत्तिभिःwith foot-soldiers
पत्तिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपत्ति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite: some)
रथैःwith chariots
रथैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
केचनothers
केचन:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; अनिश्चितवाचक (some others)
वाजिभिःwith horses
वाजिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाजिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन

Narrator (context not specified in the given excerpt)

Concept: Collective action follows perceived threat; uncontrolled pursuit symbolizes the mind’s chasing tendencies—requiring dharmic governance.

Application: When ‘pursuit mode’ activates (competition, anger), pause and re-check intention; align effort with ethics before escalating.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dust-laden road erupts with the thunder of a fourfold army: elephants with bells and banners, chariots with fluttering pennants, foot-soldiers with spears, and horsemen leaning forward in pursuit. The horizon trembles with heat and motion, while the pursued figure remains just out of frame, heightening suspense.","primary_figures":["pursuing warriors (yodhāḥ)","elephants (hastin)","charioteers","horsemen","foot-soldiers"],"setting":"open road near scrub forest and distant river plain, churned earth and flying dust","lighting_mood":"high noon glare","color_palette":["dust ochre","iron gray","banner crimson","bronze","sun-bleached white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dynamic caturaṅga army procession with gold leaf on armor edges and banner finials; richly patterned textiles on elephants, ornate chariot wheels; dramatic diagonal composition, deep reds and greens contrasted with dusty ground.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: crisp narrative panorama—small detailed figures, elegant elephants and chariots; pale sky wash, rhythmic line of troops; refined faces, controlled dust clouds, storytelling clarity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold silhouettes of elephants and chariots, strong black outlines; rhythmic repetition of spears and wheels; warm reds/yellows/greens with stylized dust motifs like temple murals.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative yet martial—procession framed by floral borders; banners and wheels stylized into repeating motifs; deep blue border with gold patterns, central dusty road in warm ochres."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["drums","hoofbeats","elephant trumpets","chariot wheel rumble","shouted commands"]}

Sandhi Resolution Notes: योधाः + तत् → योधास्तत् (विसर्गसन्धि); पृष्ठतः + अनुययुः → पृष्ठतोऽनुययुः (अः + अ → ओऽ)

FAQs

It depicts a pursuit: after seeing someone leave, warriors chase him from behind using the fourfold army—elephants, infantry, chariots, and cavalry.

It reflects the classical Indian concept of the caturaṅga-bala (fourfold army), emphasizing the scale and organized nature of the pursuit.

Not directly; it is primarily narrative and descriptive, supporting the plot by highlighting urgency and martial mobilization.