Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

The Horse’s Journey

to Cyavana’s Hermitage

चित्रं पश्यत भो विप्रा रामोऽपि मखकारकः । यन्नामस्मरणादीनि कुर्वंति पापनाशनम्

citraṃ paśyata bho viprā rāmo'pi makhakārakaḥ | yannāmasmaraṇādīni kurvaṃti pāpanāśanam

ดูก่อนพราหมณ์ทั้งหลาย จงดูความอัศจรรย์นี้: แม้พระรามก็ทรงประกอบมฆะยัญพิธี แต่สิ่งที่ชนทั้งหลายปฏิบัติเพื่อทำลายบาป คือการระลึกถึงพระนามของพระองค์และธรรมปฏิบัติทำนองนั้น

चित्रम्a wonder, strange (indeed)
चित्रम्:
Kriyā-visheshana (क्रियाविशेषण/भाव)
TypeNoun
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन — used adverbially ‘wonder!’
पश्यतbehold
पश्यत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन — see! behold!
भोO!
भो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
विप्राःO brāhmaṇas
विप्राः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा (8/1), बहुवचन — Vocative plural (addressed)
रामःRāma
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) — ‘also/even’
मख-कारकःperformer of a sacrifice
मख-कारकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमख (प्रातिपदिक) + कारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन — ‘maker/performer of sacrifice’; तत्पुरुषः (मखं करोति)
यत्-नाम-स्मरण-आदीनि(acts) such as remembering whose name
यत्-नाम-स्मरण-आदीनि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + नाम (प्रातिपदिक) + स्मरण (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), बहुवचन — ‘whose name-remembrance etc.’; समासः: (यस्य नाम) + (नामस्मरण) + (स्मरणादि)
कुर्वन्तिdo, accomplish
कुर्वन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन — they do
पाप-नाशनम्destruction of sin
पाप-नाशनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन — object/complement; ‘destruction of sin’

Unspecified (contextual narrator addressing brāhmaṇas; exact dialogue speaker not provided in the input)

Concept: Nāma-smaraṇa surpasses or fulfills ritual means for pāpa-kṣaya; even the exemplar of dharma (Rāma) performed yajñas, yet the age’s effective practice is remembrance of the divine Name.

Application: Adopt daily japa/kīrtana (even brief) as a steady purifier; treat ritual as supportive, but rely on sincere remembrance during ordinary duties.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of brāhmaṇas pauses mid-discourse as a luminous vision of Rāma appears—one hand holding a ladle over a sacred fire, the other raised in blessing, while golden syllables of the divine Name drift like lotus-pollen through the air. The scene visually contrasts the blazing yajña-kuṇḍa with a serene halo of nāma that washes over listeners, suggesting sin dissolving into light.","primary_figures":["Rāma","brāhmaṇas (vipras)","narrator-sage (anonymous)"],"setting":"Forest-edge yajña-śālā with a brick fire-altar, kusa grass seats, ladles, soma vessels; behind, a quiet riverbank implied by reeds and distant water shimmer.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sapphire blue","saffron gold","smoke-gray","lotus pink","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rāma as makha-kartā beside a glowing yajña-kuṇḍa, brāhmaṇas seated in reverent astonishment, floating golden Devanāgarī nāma-syllables forming a radiant aura; heavy gold leaf embellishment on halo, fire-flames, and ornaments; rich reds and greens, gem-studded jewelry, traditional South Indian iconography, ornate arch frame with lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a delicate yajña pavilion in a Himalayan-tinged landscape, Rāma in deep blue with gentle expression, brāhmaṇas gesturing ‘citraṁ paśyata’; subtle smoke curls, fine linework, cool greens and soft pink lotuses, lyrical naturalism with distant river and pale sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Rāma with large expressive eyes and serene smile, stylized yajña fire and ritual vessels, brāhmaṇas in rhythmic seated poses; natural pigment palette dominated by red/yellow/green, temple-wall aesthetic, patterned borders of lotus and conch motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional tableau where the divine Name appears as garland-like script around Rāma, lotus borders and floral vines, peacocks near the pavilion, deep indigo background with gold highlights; intricate frame with tulasi and lotus motifs, Nathdwara-inspired ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","crackling sacred fire","low conch drone","murmured japa","evening silence"]}

Sandhi Resolution Notes: रामोऽपि → रामः अपि; यन्नामस्मरणादीनि → यत्-नाम-स्मरण-आदीनि; कुर्वंति (ms) → कुर्वन्ति.

R
Rama

FAQs

It highlights the purifying power of remembering Rāma’s name (nāma-smaraṇa) as an effective means for destroying sin, even while acknowledging Rāma’s own performance of Vedic sacrifices.

No. It notes that Rāma performed sacrifices, but emphasizes that people commonly rely on devotional acts like remembrance of His name for spiritual purification.

It encourages accessible daily devotion—remembering and invoking the divine name—as a sincere practice for inner cleansing and moral transformation.