Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

The Greatness of Śrī Rādhāṣṭamī

Rādhā’s Birth-Eighth Observance

गौर्भूत्वा च भृशं दीना चाययौ सा ममांतिकम् । निवेदयामास दुःखं रुदंती च पुनः पुनः

gaurbhūtvā ca bhṛśaṃ dīnā cāyayau sā mamāṃtikam | nivedayāmāsa duḥkhaṃ rudaṃtī ca punaḥ punaḥ

นางแปลงเป็นโค และทุกข์ระทมยิ่งนัก จึงมาหาเรา ครั้นร่ำไห้ซ้ำแล้วซ้ำเล่า นางก็กราบทูลความโศกเศร้าของตน

गौःa cow
गौः:
Karta (कर्ता) — subject
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya (क्रिया) — prior action
TypeVerb
Rootभू (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), 'having become'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध) — connective
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय-अव्यय)
भृशम्greatly, exceedingly
भृशम्:
Sambandha (सम्बन्ध) — adverbial qualifier
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
FormAdverb (रीत्यर्थ-अव्यय)
दीनाwretched, miserable
दीना:
Karta (कर्ता) — subject qualifier
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with सा/गौः
and
:
Sambandha (सम्बन्ध) — connective
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय-अव्यय)
आययौcame, approached
आययौ:
Kriya (क्रिया) — main verb
TypeVerb
Rootआ√या (धातु) (याः) — लिट्
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
साshe
सा:
Karta (कर्ता) — subject
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); pronoun
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध) — possessor
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); pronoun
अन्तिकम्near (to my presence)
अन्तिकम्:
Gati/Karma (गति/कर्म) — goal of motion
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used adverbially 'near'
निवेदयामासreported, informed
निवेदयामास:
Kriya (क्रिया) — main verb
TypeVerb
Rootनि√विद् (धातु) + णिच् (causative) — लिट्
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद); causative (णिच्) sense 'made known'
दुःखम्sorrow, suffering
दुःखम्:
Karma (कर्म) — object of 'nivedayāmāsa'
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
रुदन्तीcrying
रुदन्ती:
Karta (कर्ता) — subject qualifier
TypeVerb
Rootरुद् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
FormPresent active participle (शतृ), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध) — connective
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय-अव्यय)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध) — adverbial qualifier
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
FormAdverb (पुनरावृत्त्यर्थ-अव्यय)
पुनःagain and again
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध) — adverbial qualifier
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
FormAdverb (पुनरावृत्त्यर्थ-अव्यय); repetition for emphasis

Unspecified narrator speaking in first person (context needed to identify the exact interlocutor)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: गौर्भूत्वा = गौः + भूत्वा; चाययौ = च + आययौ; ममांतिकम् = मम + अन्तिकम्

FAQs

The verse is in first person (“to me”), but the provided excerpt does not name the narrator. Identifying the speaker requires the surrounding verses of Adhyaya 7.

A distressed female figure, having taken the form of a cow, approaches the narrator and repeatedly weeps while explaining her suffering.

It highlights seeking refuge and communicating one’s suffering to a capable protector or authority figure, a common Purāṇic narrative motif connected with compassion and dharma.