Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Determination of Expiations for Sexual Transgressions and Improper Associations

जारेण जनयेद्गर्भं या च नारी कुलांतका । त्याज्या सा सर्वथा ब्रंह्मस्तत्र दोषो न विद्यते

jāreṇa janayedgarbhaṃ yā ca nārī kulāṃtakā | tyājyā sā sarvathā braṃhmastatra doṣo na vidyate

สตรีผู้ตั้งครรภ์กับชายชู้ อันนำความพินาศมาสู่ตระกูล นางต้องถูกทอดทิ้งในทุกวิถีทาง ดูก่อนพราหมณ์ ในการกระทำนั้นไม่มีโทษเลย

जारेणby a paramour/adulterer
जारेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
जनयेत्should produce/beget
जनयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गर्भम्a fetus/pregnancy
गर्भम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
याwho (she)
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (relative pronoun)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
नारीwoman
नारी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कुलान्तकाdestroyer of the family line
कुलान्तका:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुल + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः कुलस्य अन्तकः/अन्तिका (षष्ठी-तत्पुरुष)
त्याज्याshould be abandoned
त्याज्या:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु) + यत् (कृत्)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (यत्), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विध्यर्थ—‘to be abandoned/should be abandoned’
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वथाentirely
सर्वथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (in every way/entirely)
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन
तत्रthere/in that matter
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
दोषःfault/sin
दोषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; भावे—‘exists/is found’

Unspecified in provided excerpt (addressing a Brahmin: 'brahmaṃs')

Concept: The verse asserts strict social-ritual consequences for adultery that is seen as destroying kula (lineage) and dharma order.

Application: In a modern ethical reading: uphold fidelity and honesty; address betrayal with accountability and protection of dependents, while seeking non-violent, lawful resolutions rather than cruelty.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A courtroom-like sabhā scene in a traditional city hall: elders and a dharma-judge sit with palm-leaf law texts, while a household stands in tension. The imagery focuses on the gravity of betrayal and the fear of lineage rupture, with symbolic broken family-torch and scattered ritual grains.","primary_figures":["dharma-ācārya/judge","householder (gṛhastha)","elders of the sabhā"],"setting":"royal or civic sabhā with carved pillars, dharmaśāstra manuscripts, and a small Viṣṇu emblem above the seat","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["stone beige","vermilion red","indigo shadow","antique gold","smoke brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sabhā with a central dharma-ācārya on a throne-like seat, gold leaf arch, richly patterned textiles; a Viṣṇu śaṅkha-cakra emblem above; symbolic motifs of broken lamp and scattered akṣata; intense reds and greens, ornate borders, gem-like highlights on jewelry and pillars.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court assembly with delicate faces and restrained emotion; muted earth tones with crimson accents; a small Viṣṇu banner in the background; symbolic broken ritual lamp near the foreground; architectural details in fine brushwork, balanced composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal sabhā tableau with bold outlines; the judge-ācārya gesturing in admonition; stylized pillars and a small Viṣṇu icon; dominant reds/yellows/greens; patterned floor with ritual motifs, expressive eyes conveying severity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: moral tableau framed by lotus borders; central sabhā vignette with a subtle Nathdwara-inspired Viṣṇu/Kṛṣṇa emblem; deep blue ground with gold floral filigree; peacocks at corners; symbolic scattered grains and broken lamp rendered decoratively."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Todi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["gavel-like staff tap","murmuring assembly","temple bells","tense silence"]}

Sandhi Resolution Notes: जनयेद्गर्भं = जनयेत् + गर्भम्; ब्रंह्मस्तत्र = ब्रह्मन् + तत्र (पाठभेदे ‘ब्रह्मन्’).

FAQs

It presents a strict dharma-judgment: conceiving through an illicit relationship is treated as a grave breach that harms lineage and social order, and it declares abandonment of such a person as blameless within that framework.

'Brahmaṃs' is a vocative meaning “O Brahmin,” a respectful address to a learned person; the verse’s immediate speaker is not named in the excerpt.

As a reflection of historical dharma norms and social concerns (lineage, inheritance, social stability). Many readers interpret these as context-bound prescriptions rather than universally applicable ethical guidance.