Protection of Brāhmaṇas
एकदा गालवं राजा पप्रच्छ विनयान्वितः । केन पुण्येन जायेत पुत्रो वै करुणार्णव
ekadā gālavaṃ rājā papraccha vinayānvitaḥ | kena puṇyena jāyeta putro vai karuṇārṇava
ครั้งหนึ่ง พระราชาทรงนอบน้อมทูลถามฤๅษีกาลวะว่า “ด้วยบุญกุศลประการใด จึงจะได้โอรสผู้เป็นดุจมหาสมุทรแห่งกรุณาโดยแท้?”
The king (addressing Gālava)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: विनयान्वितः→विनय-अन्वितः; करुणार्णव is बहुव्रीहि used in vocative.
It asks what kind of merit (puṇya) leads to the birth of a son who embodies compassion (karuṇā).
Humility in inquiry (vinaya) and the aspiration for compassionate character as a fruit of dharmic living.
No. This verse sets up the inquiry; the specific meritorious practice is expected in the subsequent verses of the dialogue.