Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

Annadāna and the Obstruction of Viṣṇu-Darśana; Vāmadeva’s Teaching and the Vāsudeva Stotra Prelude

तृष्णा तीव्रा नहि स्याद्वै तृप्तो भवति सर्वदा । पादुकायाः प्रदानेन च्छत्रदानेन भूपते

tṛṣṇā tīvrā nahi syādvai tṛpto bhavati sarvadā | pādukāyāḥ pradānena cchatradānena bhūpate

โอ้พระภูปติ ด้วยการถวายทานรองเท้าและถวายทานฉัตร ความกระหายอันรุนแรงย่อมไม่บังเกิด ผู้ให้ย่อมดำรงอยู่ด้วยความสันโดษเสมอ

tṛṣṇāthirst/desire
tṛṣṇā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottṛṣṇā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; subject
tīvrāintense
tīvrā:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Roottīvra (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with tṛṣṇā
nahicertainly not
nahi:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna + hi (अव्यय)
FormNiṣedha + nipāta; emphatic negation
syātwould be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormLiṅ (लिङ्, optative/vidhi), Prathama-puruṣa, Ekavacana; Parasmaipada; ‘would be’
vaiindeed
vai:
Sambandha/Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormNipāta; emphasis/assurance
tṛptaḥsatisfied
tṛptaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√tṛp (धातु) → tṛpta (कृदन्त)
FormKta (क्त) PPP used adjectivally; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
bhavatibecomes/is
bhavati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormLaṭ, Prathama-puruṣa, Ekavacana; Parasmaipada
sarvadāalways
sarvadā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
FormKāla-avyaya (कालाव्यय) adverb
pādukāyāḥof sandals
pādukāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpādukā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; genitive ‘of sandals’
pradānenaby giving
pradānena:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootpra-dāna (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Tṛtīyā, Ekavacana; instrumental ‘by/through giving’
chatra-dānenaby giving an umbrella
chatra-dānena:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootchatra (प्रातिपदिक) + dāna (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Tṛtīyā, Ekavacana; तत्पुरुषः (छत्रस्य दानम्)
bhūpateO king (lord of the earth)
bhūpate:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhū-pati (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana; तत्पुरुषः (भूः पाति इति)

Unspecified narrator addressing a king (bhūpati) within the chapter’s discourse on dāna (charitable gifts).

Concept: Practical gifts that remove hardship (footwear, parasol) pacify inner craving (tṛṣṇā) and cultivate lasting contentment.

Application: Give season-appropriate necessities—shoes, umbrellas, blankets—especially to pilgrims, laborers, and the poor; train the mind to replace acquisition with generosity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a sunlit road, a kingly donor offers sturdy sandals to a barefoot pilgrim and raises a parasol over an elderly traveler. The scene emphasizes cool shade and relieved faces, suggesting that easing another’s discomfort quiets one’s own inner thirst.","primary_figures":["donor (bhūpati or householder)","pilgrim","elderly traveler","attendants holding parasol"],"setting":"Dusty pilgrimage path near a banyan tree and a small wayside shrine; bundles, water pots, and travel staffs scattered naturally.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sunlit ivory","terracotta","leaf green","indigo","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a regal donor beneath an ornate parasol gifting pādukā to a pilgrim; gold leaf highlights on the parasol ribs and jewelry, rich maroon and emerald garments, symmetrical shrine backdrop with lamp flames and decorative arches.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate roadside charity scene with refined expressions; soft shadows under the parasol, pale sky wash, lyrical trees; cool indigo accents on the parasol cloth and gentle earth tones for the path.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—large-eyed figures, stylized parasol and sandals; warm yellow-red ground with green foliage bands; temple-wall compositional rhythm emphasizing the act of giving.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central parasol motif framed by floral borders; pilgrims and attendants arranged in a devotional tableau; deep blue background with gold detailing, lotus and vine patterns suggesting auspiciousness and relief."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["footsteps on earth","soft wind under parasol","distant temple bell","birds in banyan branches"]}

Sandhi Resolution Notes: syādvai = syāt vai; cchatradānena = chatra-dānena (orthographic doubling after sandhi); bhūpate is vocative of bhūpati.

FAQs

They directly relieve hardship for travelers and the vulnerable—protecting the feet and shielding from heat and rain—so the Purāṇa links such practical compassion with inner satisfaction and reduced craving.

That generosity which alleviates real suffering cultivates contentment (tṛpti) in the giver and weakens the cycle of intense wanting (tṛṣṇā).

The verse praises their merit and their tendency to foster contentment; traditionally, Purāṇic statements like this highlight the ethical-spiritual benefit of dāna rather than proposing a complete, one-time eradication of all desire without continued discipline.