Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Annadāna and the Obstruction of Viṣṇu-Darśana; Vāmadeva’s Teaching and the Vāsudeva Stotra Prelude

मृत्युकालेपि संप्राप्ते दानं सर्वे ददंति च । आदावेव प्रदातव्यमन्नं चोदकसंयुतम्

mṛtyukālepi saṃprāpte dānaṃ sarve dadaṃti ca | ādāveva pradātavyamannaṃ codakasaṃyutam

แม้เมื่อกาลแห่งความตายมาถึง ทุกคนก็ยังให้ทานกัน; แต่ควรถวายอาหารพร้อมน้ำไว้ก่อนแต่ต้น ในกาลอันสมควร.

mṛtyukāleat the time of death
mṛtyukāle:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmṛtyu + kāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (mṛtyoḥ kālaḥ)
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (even/also)
saṃprāptewhen (it) has come/arrived
saṃprāpte:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsaṃprāpta (कृदन्त; √prāp with sam-)
Formभूतकृदन्त, पुं/नपुंसक, सप्तमी (7), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute sense: when arrived)
dānamgift, charity
dānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
sarveall (people)
sarve:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनामसदृश-विशेषण (all)
dadantigive
dadanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
ādauin the beginning
ādau:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोग (in the beginning)
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (only/indeed)
pradātavyamshould be given
pradātavyam:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + dā (धातु) + tavya (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/future passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विधेय (to be given)
annamfood
annam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
udakasaṃyutamaccompanied with water
udakasaṃyutam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootudaka + saṃyuta (कृदन्त; √yuj with sam-)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (udakena saṃyutam = accompanied with water)

Unspecified (narrative voice within Bhūmi-khaṇḍa discourse; exact speaker not provided in the input)

Concept: Do not postpone charity until crisis; timely giving—especially food with water—has superior dharmic value.

Application: Institutionalize generosity: monthly food support, water service in summer, and pre-planned giving; don’t wait for illness, old age, or guilt to begin.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"An elderly person lies on a simple cot as relatives bustle with hurried donations, while a luminous overlay shows an earlier scene: the same person in youth calmly distributing food and water at a roadside rest stop. The composition teaches that foresight in dharma brings peace at life’s end.","primary_figures":["elderly householder","family members","earlier-life donor figure","recipients (travelers, ascetics)"],"setting":"interior of a modest home transitioning into a roadside charity pavilion with water pots","lighting_mood":"lamp-lit interior fading into serene morning light (flashback)","color_palette":["lamp amber","ash grey","morning gold","clay terracotta","cool aqua"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: narrative two-timeframe panel—deathbed scene with subdued tones and gold leaf accents on sacred vessels; flashback scene radiant with gold halo-like motifs around the act of anna-udaka dāna; ornate borders and embossed highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle, compassionate depiction of mortality; soft interior lamplight; delicate flashback vignette of roadside charity with cool morning palette; expressive but restrained emotion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: clear didactic storytelling; bold outlines; warm lamp-lit reds/yellows for the room, transitioning to bright greens/blues for the earlier charitable act; stylized water pot iconography.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central motif of a large kalasha (water pot) and anna plate framed by lotus borders; side vignettes show ‘late giving’ vs ‘timely giving’; deep blue background with gold and terracotta detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft silence","oil lamp flicker","distant chanting","gentle water pour"]}

Sandhi Resolution Notes: mṛtyukālepi = mṛtyukāle + api; ādāveva = ādau + eva; pradātavyamannaṃ = pradātavyam + annam; codakasaṃyutam = ca + udakasaṃyutam.

FAQs

It teaches that while people often give charity when death is near, the most appropriate practice is to give food and water earlier—timely, proactive charity rather than last-minute giving.

Food-and-water together represents complete, life-sustaining support; the verse highlights anna-dāna as a primary form of compassion and practical dharma when done properly and in time.

It emphasizes foresight and sincerity in generosity: dharma is best fulfilled through consistent, timely giving rather than postponing virtue until one is compelled by fear or urgency.