Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Glory of Guru-tīrtha and the Kubjā Confluence: How Festival Bathing Removes Grave Sin

विदुरश्चंद्रशर्मा च वेदशर्मा तृतीयकः । वैश्यो वंजुलकश्चैव सुरापः पापचेतनः

viduraścaṃdraśarmā ca vedaśarmā tṛtīyakaḥ | vaiśyo vaṃjulakaścaiva surāpaḥ pāpacetanaḥ

วิฑุระ จันทรศรมะ และเวทศรมะเป็นคนที่สาม; อีกทั้งไวศยะนามว่า วัญชุลกะ—ผู้ดื่มสุรา มีจิตใจเอนเอียงสู่บาป

विदुरःVidura (name)
विदुरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविदुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
चन्द्रशर्माCandraśarmā (name)
चन्द्रशर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक) + शर्मन्/शर्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; नाम-समासः (proper-name compound)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
वेदशर्माVedaśarmā (name)
वेदशर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + शर्मन्/शर्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; नाम-समासः
तृतीयकःthe third
तृतीयकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतृतीयक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (qualifies a person: ‘the third’)
वैश्यःa Vaiśya
वैश्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
वंजुलकःVaṃjulaka (name)
वंजुलकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवंजुलक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
एवindeed
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्ययम् (particle of emphasis)
सुरापःliquor-drinker
सुरापः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुरा (प्रातिपदिक) + पा (धातु) → प (प्रातिपदिक ‘drinker’)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; उपपद-तत्पुरुषः (surā-pa = ‘drinker of liquor’)
पापचेतनःsin-minded
पापचेतनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + चेतन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (one whose mind is sinful)

Unspecified narrator (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa dialogues, often framed in Pulastya–Bhīṣma narration)

Concept: Even those burdened by vice can be drawn toward purification; naming the sinner foregrounds the possibility of transformation.

Application: Do not normalize wrongdoing, but also do not despair: seek sādhus, adopt one concrete restraint (e.g., abstinence from intoxicants), and replace it with japa/temple service.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"Four travelers are introduced in a narrative freeze-frame: three with calm, restrained faces and clean garments, and one Vaiśya, Vañjulaka, with a troubled gaze and a faint wine-flask silhouette at his belt—his inner conflict visible. The road to the tīrtha stretches ahead like a moral horizon, suggesting that the journey is as much inward as outward.","primary_figures":["Vidura","Candraśarmā","Vedaśarmā","Vañjulaka (surāpa)"],"setting":"Dusty pilgrimage road with small roadside shrines, a distant riverbank, and a banyan tree offering shade.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth brown","ash white","indigo","muted saffron","copper"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: four named pilgrims in frontal composition, ornate border, subtle gold leaf highlighting the ‘path of dharma’; the three brāhmaṇa-like figures with serene halos, the Vaiśya with a dimmer halo and downcast eyes, rich reds/greens, jewelry minimal, symbolic flask rendered discreetly.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate character study on a winding path; delicate facial expressions showing virtue and remorse; soft washes of ochre and grey; small shrine and distant river; fine linework on garments and staff, understated symbolism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and expressive eyes; the sinful disposition shown through posture and darker tones; background with stylized trees and shrine; traditional pigment palette with strong reds/yellows and green foliage.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: border vignettes of the four pilgrims walking toward a lotus-framed tīrtha; intricate floral borders; peacocks and cows as auspicious counterpoint; deep blues and gold accents suggesting the pull of devotion over vice."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["wind over dry ground","staff taps","distant temple bell","low murmured japa"]}

Sandhi Resolution Notes: विदुरश्चंद्रशर्मा → विदुरः चन्द्रशर्मा; वंजुलकश्चैव → वंजुलकः च एव; caṃdra- in IAST corresponds to चन्द्र-.

V
Vidura
C
Candraśarmā
V
Vedaśarmā
V
Vañjulaka

FAQs

The verse lists people by name—Vidura, Candraśarmā, Vedaśarmā, and a Vaiśya named Vañjulaka—apparently as part of a narrative or exemplum in the chapter.

It characterizes a person as a drinker of intoxicating liquor (surāpaḥ) and as having sinful intent or disposition (pāpa-cetanaḥ), marking moral blame in the text’s ethical framework.

By explicitly labeling someone as “surāpa” and “pāpacetana,” the verse signals condemnation of intoxication and corrupt intent, preparing the reader for a moral consequence or teaching that follows in the surrounding passage.