Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Indra’s Purification and the Limits of Pilgrimage: Four Sinners Seek Release

एवं चत्वारःपापिष्ठा एकस्थानं समागताः । कः कस्यापि न संपर्कं भोजनाच्छादनेन च

evaṃ catvāraḥpāpiṣṭhā ekasthānaṃ samāgatāḥ | kaḥ kasyāpi na saṃparkaṃ bhojanācchādanena ca

ดังนี้ คนบาปหนักทั้งสี่ได้มารวมกัน ณ ที่เดียว แต่ไม่มีผู้ใดคบหากันเลย—ไม่ร่วมกินอาหาร และไม่ร่วมใช้เครื่องนุ่งห่ม

एवंthus
एवं:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवं (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb)
चत्वारःfour
चत्वारः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संख्याविशेषणम्
पापिष्ठाःmost sinful
पापिष्ठाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपापिष्ठ (प्रातिपदिक; पाप + इष्ठन् (तमप्/इष्ठ) तुलनात्मक-उत्तम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; अतिशयवाचक (superlative)
एकस्थानम्to one place
एकस्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएकस्थान (प्रातिपदिक; एक + स्थान)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्यर्थक्रियायाः कर्म
समागताःassembled
समागताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसमागत (गम् धातु-आधारित कृदन्त; सम् + आ + गम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) क्रियापदवत् = ‘came together’
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक
कस्यof whom
कस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, षष्ठी (6th), एकवचन; प्रश्नवाचक
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चय/अपवादार्थक-निपात (even/also)
not
:
Sambandha (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
संपर्कम्contact, association
संपर्कम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंपर्क (प्रातिपदिक; सम् + पर्/पृच् भाव)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
भोजनात्from eating/meal
भोजनात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादानार्थे (from)
छादनेनby covering/clothing
छादनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootछादन (प्रातिपदिक; छद् धातु-आधारित)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Adharma fractures social bonds; without purification, even sinners avoid mutual contact, showing the isolating nature of vice.

Application: Choose uplifting company; if you’ve fallen, seek reform through disciplined practice and re-enter healthy community rather than remaining in isolating shame.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Four grim figures sit in the same shelter yet keep visible distance, each guarding his own small bundle of cloth and separate food. The composition emphasizes emptiness between them—space as a symbol of moral separation—while a cold wind seems to pass through their uneasy gathering.","primary_figures":["four sinners (including Vedaśarmā and Vaṃjula among them)"],"setting":"A dilapidated roadside shelter or abandoned pavilion, with four separate leaf-plates and cloth bundles placed apart.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["cold silver","charcoal black","dull brown","faded saffron","pale blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: four isolated figures in one pavilion, gold leaf used sparingly for moon and border, strong geometric spacing to show separation, rich but muted reds/greens, symbolic ritual items (separate plates, separate cloth) clearly delineated.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet nocturnal shelter scene, delicate shading, cool palette, expressive faces showing distrust and shame, negative space emphasized between figures, sparse landscape beyond.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized pavilion, four figures separated by clear gaps, limited palette with strong contrasts, mood of moral chill conveyed through posture and eye direction.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative tableau with four separated compartments within one frame, lotus border ironically contrasting their impurity, deep blues and silvers for night, intricate patterns on cloth bundles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairav","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["night wind","owl call","crackling embers","distant dog bark"]}

Sandhi Resolution Notes: चत्वारःपापिष्ठाः = चत्वारः + पापिष्ठाः; कस्यापि = कस्य + अपि; भोजनाच्छादनेन = भोजनात् + छादनेन (त् + छ → च्छ).

FAQs

It portrays extreme moral degradation as social breakdown: the “most sinful” cannot maintain even basic forms of fellowship such as eating together or sharing clothing.

In dharma literature, sharing food and garments represents trust, kinship, and social cohesion; denying these indicates complete lack of mutual regard and communal bonds.

Not in this line. It only states that four very sinful individuals assembled and yet had no mutual association; the identities and causes would be in the surrounding verses.