Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Indra’s Purification and the Limits of Pilgrimage: Four Sinners Seek Release

वंजुलो नाम वैश्योथ सुरापायी समागतः । स गोघ्नश्च विशेषेण तैश्च पृष्टो यथा पुरा

vaṃjulo nāma vaiśyotha surāpāyī samāgataḥ | sa goghnaśca viśeṣeṇa taiśca pṛṣṭo yathā purā

ต่อมาไวศยะผู้หนึ่งชื่อ วัญชุละ มาถึง เป็นผู้ดื่มสุราเมรัย และโดยเฉพาะยิ่งเป็นผู้ฆ่าโค; แล้วพวกเขาก็ซักถามเขาเช่นเดิม

वंजुलःVaṃjula (name)
वंजुलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवंजुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नामby name
नाम:
Sambandha (Apposition marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामार्थक-अव्यय (indeclinable indicating appellation)
वैश्यःa Vaiśya (merchant caste man)
वैश्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (particle: then/now)
सुरापायीa drinker of liquor
सुरापायी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुरापायिन् (प्रातिपदिक; सुरा + पायिन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘सुरा’ इति कर्म-तत्पुरुषः
समागतःcame/arrived
समागतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसमागत (गम् धातु-आधारित कृदन्त; सम् + आ + गम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त), क्रियापदवत् ‘आगतः/समागतः’ = has come
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
गोघ्नःcow-killer
गोघ्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगोघ्न (प्रातिपदिक; गो + घ्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणवत् (instrumental used adverbially)
तैःby them
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
पृष्टःwas asked
पृष्टः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपृष्ट (प्रच्छ् धातु-आधारित कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) = ‘asked’ (passive sense)
यथाas
यथा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/just as)
पुराformerly
पुरा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (formerly)

Narrator (contextual; verse is descriptive rather than direct speech)

Concept: Certain acts (intoxication, cow-killing) are highlighted as severe dharmic violations with heavy karmic consequence.

Application: Avoid intoxicants that erode discernment; cultivate reverence for life and support non-violence and ethical livelihood.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A rough-looking merchant, Vaṃjula, arrives with uneasy eyes and a heavy gait, as if carrying invisible chains of guilt. The onlookers keep distance, their questioning faces stern, while a cow and calf in the background heighten the moral contrast.","primary_figures":["Vaṃjula (Vaiśya)","questioners (the group of sinners/men)","cow and calf (symbolic)"],"setting":"A village outskirts meeting spot near a banyan tree, with a small cattle path and dust rising from footsteps.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth umber","banyan green","chalk white","rust red","shadow violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vaṃjula entering under a banyan, questioning figures arranged symmetrically, gold leaf accents on sacred symbols (cow’s bell, small shrine), rich reds/greens, ornate border, moral symbolism emphasized through icon-like composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative arrival scene with delicate expressions, cow and calf rendered tenderly, cool natural palette, fine textile details of the Vaiśya, subtle tension in spacing between figures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized banyan and cow, Vaṃjula’s face showing guilt, warm pigment blocks, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central cow motif with narrative vignette of Vaṃjula’s arrival below, floral borders, deep blues and gold, moral allegory through sacred animal imagery."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["murmuring crowd","cow bell","rustling leaves","single drum stroke"]}

Sandhi Resolution Notes: वैश्योथ = वैश्यः + अथ; गोघ्नश्च = गोघ्नः + च; तैश्च = तैः + च.

V
Vaṃjula

FAQs

The verse frames Vaṃjula through two major transgressions—intoxicant-drinking (surā-pāna) and cow-killing (go-hatyā)—setting up a moral inquiry into wrongdoing and its consequences.

The verse refers to an already-established group in the surrounding narrative; without the immediately preceding verses, “they” cannot be identified with certainty from this line alone.

It suggests repetition or continuity: he is questioned in the same manner as earlier, indicating an ongoing pattern of inquiry or a recurring evaluative process in the story.