Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Vows of Hari and the Hundred Names of Suputra (Viṣṇu/Kṛṣṇa): Ritual Metadata and Fruits of Japa

विना विघ्नं नरः पुत्र संप्रयाति जनार्दनम् । श्राद्धकाले हि यो मर्त्यो विप्राणां भुंजतां पुरः

vinā vighnaṃ naraḥ putra saṃprayāti janārdanam | śrāddhakāle hi yo martyo viprāṇāṃ bhuṃjatāṃ puraḥ

ดูก่อนบุตรเอ๋ย มนุษย์ย่อมเข้าถึงพระชนารทนะ (พระวิษณุ) โดยปราศจากอุปสรรค—คือผู้ที่ในกาลศราทธะนั่งอยู่เบื้องหน้าพราหมณ์ทั้งหลายด้วยความเคารพ ขณะท่านกำลังฉันภัตตาหาร

विनाwithout
विना:
Sambandha (Negated association/वियोग)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश अव्यय (preposition-like: without)
विघ्नम्obstacle
विघ्नम्:
Karma (Object with vinā/कर्म)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; सम्बोधन (Vocative), एकवचन
संप्रयातिgoes/attains
संप्रयाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + या (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
जनार्दनम्Janārdana (Viṣṇu)
जनार्दनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक) + अर्दन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (जनानाम् अर्दनः)
श्राद्धकालेat the time of śrāddha
श्राद्धकाले:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुषः (श्राद्धस्य कालः)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/for)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
मर्त्यःmortal man
मर्त्यः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
विप्राणाम्of the brāhmaṇas
विप्राणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; षष्ठी, बहुवचन
भुञ्जताम्of those eating
भुञ्जताम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootभुज् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (present participle); पुल्लिङ्ग; षष्ठी (Genitive), बहुवचन; ‘of those who are eating’
पुरःin front of/in the presence of
पुरः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb/preposition-like: in front of); ‘पुरः’ = ‘in the presence/front’

Unspecified (context-dependent; likely a senior narrator addressing 'putra')

Concept: Pitṛ-sevā through proper śrāddha conduct becomes a direct, obstacle-free path to Janārdana.

Application: During ancestral rites, remain attentive and present, serve respectfully, avoid distractions, and treat the feeding of brāhmaṇas as worship offered to Vishnu.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a lamp-lit courtyard prepared for śrāddha, a householder stands with folded hands before seated brāhmaṇas who are eating from leaf-plates. Behind the scene, a subtle divine vision shows Janārdana’s presence—blue-hued, serene—signifying the ‘unobstructed’ path created by humble service.","primary_figures":["Gṛhastha devotee (householder)","Brāhmaṇas (ritual guests)","Janārdana (Vishnu, subtle/visionary presence)","Pitṛs (faint ancestral silhouettes, optional)"],"setting":"Ritual courtyard/verandah with kuśa grass, water pot (kalaśa), sesame (tila), lamps, and offerings arranged; brāhmaṇas seated in a row for bhojana.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep indigo","ghee-lamp gold","sandalwood beige","tulasi green","vermillion red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a śrāddha courtyard scene with the devotee standing reverently before brāhmaṇas eating on banana leaves; Janārdana appears in a small aureole above, sapphire-blue with conch and discus; heavy gold leaf halos, rich maroon background, emerald borders, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconography, intricate floral motifs around the ritual vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic śrāddha setting with delicate linework; brāhmaṇas seated on white cloth, leaf-plates and small brass lotas; the devotee with folded hands; a translucent vision of Vishnu in the sky; cool pastel palette, refined faces, lyrical architecture and a small garden corner with tulasi plant.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures in a ritual hall; brāhmaṇas in seated row, the devotee standing; Janārdana rendered with large expressive eyes in a radiant mandala above; natural pigment reds/yellows/greens, stylized lotus borders, temple-wall aesthetic, ornate jewelry and patterned textiles.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional courtyard framed by lotus and creeper borders; brāhmaṇas dining as a sacred offering; Vishnu’s presence suggested through a central lotus medallion with conch-disc symbols; deep blue ground with gold highlights, intricate floral filigree, peacocks at the border, ceremonial vessels rendered with fine detail."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","low conch shell","murmured mantras","clinking brass vessels","ritual silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: (No major external sandhi beyond standard euphony in recitation.)

J
Janārdana

FAQs

It praises respectfully remaining present before the brāhmaṇas as they partake of the śrāddha meal, implying attentive service and proper ritual decorum.

The verse links correct śrāddha conduct with spiritual fruition, stating that such observance leads one to attain Janārdana without hindrances—framing śrāddha as aligned with Vaiṣṇava merit.

It emphasizes reverence, attentiveness, and disciplined presence during sacred duties—suggesting that sincere, proper conduct in ritual service removes obstacles on one’s spiritual path.