Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Vows of Hari and the Hundred Names of Suputra (Viṣṇu/Kṛṣṇa): Ritual Metadata and Fruits of Japa

एकादश्यामुपोष्यैव पुरतो माधवस्य यः । जागरे प्रजपेन्मर्त्यस्तस्य पुण्यं वदाम्यहम्

ekādaśyāmupoṣyaiva purato mādhavasya yaḥ | jāgare prajapenmartyastasya puṇyaṃ vadāmyaham

เราจักกล่าวถึงบุญของมรรตย์ผู้ใด ที่ถืออุโบสถเอกาทศี แล้วเฝ้าตื่น (ชาคระ) ต่อหน้าพระมาธวะ และสวดชปะ

एकादश्याम्on Ekādaśī
एकादश्याम्:
Adhikaraṇa (Time-locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएकादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
उपोष्यhaving fasted
उपोष्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootउप + वस् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/absolutive; ‘उपवासं कृत्वा’)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; अवधारण)
पुरतःin front (of)
पुरतः:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/locative adverb: ‘in front of’)
माधवस्यof Mādhava (Viṣṇu)
माधवस्य:
Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
जागरेin (night) vigil
जागरे:
Adhikaraṇa (State-locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; ‘जागरणे’ (in vigil)
प्रजपेत्should recite repeatedly
प्रजपेत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + जप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
मर्त्यःa mortal
मर्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
वदामिI say
वदामि:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Unspecified narrator (contextual speaker not provided in the input excerpt)

Concept: Ekādaśī fasting, combined with night vigil and japa before Mādhava, generates extraordinary puṇya; devotion is intensified by bodily restraint and wakeful remembrance.

Application: On Ekādaśī: keep a simple fast (as capacity allows), reduce sensory input, spend the evening in kīrtana/japa, and keep a portion of the night for vigil with scripture reading; offer the practice to Mādhava rather than treating it as self-improvement alone.

Primary Rasa: bhakti (shanta)

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a lamp-lit shrine, devotees keep Ekādaśī vigil through the night: some chant with mālās, others read from a Purāṇa manuscript, while the central image of Mādhava glows with calm authority. Oil lamps form a constellation around the deity, and the darkness outside the temple doorway feels like the world held at bay by remembrance.","primary_figures":["Mādhava (Viṣṇu)","Ekādaśī devotees (men and women)","a priest holding a lamp (ārati)"],"setting":"Temple sanctum or home shrine with garlands, conch, bell, japa-mālās, and a low platform for scripture recitation.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep indigo","lamp-flame amber","gold leaf","lotus white","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Mādhava in the sanctum with heavy gold leaf halo and ornate arch; devotees seated in rows with mālās, night vigil lamps everywhere; rich reds/greens, embossed jewelry, gem-studded crowns, conch-disc motifs, dramatic lamp-lit chiaroscuro within traditional iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate nocturnal vigil scene with delicate faces and soft lamp glow; Mādhava’s blue form serene, devotees chanting and reading; cool night palette with warm lamp pools, refined textiles, subtle architectural details.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Mādhava central with characteristic eyes, lamps as repeating motifs; devotees in simplified iconic poses of japa and śravaṇa; red/yellow/green palette with deep blue deity, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: night vigil framed by lotus and floral borders; central Mādhava/Kṛṣṇa-like blue deity, rows of lamps (dīpa) and chanting devotees; peacocks and cows in border panels, deep blues with gold highlights, intricate patterns echoing mantra repetition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["temple bells","soft mridanga/hand cymbals","conch shell at midnight transition","murmured japa chorus"]}

Sandhi Resolution Notes: एकादश्यामुपोष्यैव → एकादश्याम् उपोष्य एव; प्रजपेन्मर्त्यः → प्रजपेत् मर्त्यः; वदाम्यहम् → वदामि अहम्।

M
Mādhava (Viṣṇu)

FAQs

Fasting on Ekādaśī, keeping a night vigil (jāgaraṇa), and performing japa in the presence of Mādhava (Viṣṇu).

Mādhava is a devotional name of Viṣṇu, indicating worship directed toward the Vaiṣṇava deity.

Disciplined devotional observance—fasting, wakeful vigil, and mantra repetition—performed with focus before the deity is presented as a source of religious merit (puṇya).