Previous Verse

Shloka 96

The Sin of Breaking Households: Citrā’s Past Karma and the Remedy of Hari’s Name and Meditation

एतत्ते सर्वमाख्यातं ध्यानमेव जगत्पतेः । व्रतं चैव प्रवक्ष्यामि सर्वपापनिवारणम्

etatte sarvamākhyātaṃ dhyānameva jagatpateḥ | vrataṃ caiva pravakṣyāmi sarvapāpanivāraṇam

ข้าได้อธิบายแก่ท่านโดยครบถ้วนแล้วถึงการภาวนา (ธยานะ) ต่อพระผู้เป็นเจ้าแห่งสากลโลก บัดนี้จักกล่าวถึงพรตอันขจัดบาปทั้งปวงด้วย

एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचन (Singular); अत्र कर्मरूपेण (object) ग्रहणम्
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/चतुर्थी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative), एकवचन (Singular); अत्र चतुर्थी (सम्प्रदान) ‘to you’ इत्यर्थे
सर्वम्all, entire
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); ‘एतत्’ इत्यस्य विशेषणम्
आख्यातम्has been explained
आख्यातम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle) used predicatively; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अर्थः ‘has been told/declared’
ध्यानम्meditation (form for contemplation)
ध्यानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Singular); ‘एतत् सर्वम्’ इत्यस्य अपपद/विशेष्यभावः
एवindeed
एव:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (indeed/only)
जगत्पतेःof the Lord of the world
जगत्पतेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजगत् + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः—जगतः पतिः (Lord of the world)
व्रतम्vow, observance
व्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात (conjunction: and)
एवindeed
एव:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (indeed)
प्रवक्ष्यामिI will explain
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular); परस्मैपद (Parasmaipada)
सर्वपापनिवारणम्removing all sins
सर्वपापनिवारणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + निवारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः—सर्वेषां पापानां निवारणम् (removal of all sins); ‘व्रतम्’ इत्यस्य विशेषणम्

Unspecified narrator (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa dialogue)

Concept: Meditation on Jagatpati culminates in disciplined vows that eradicate sin.

Application: Pair daily remembrance/meditation of Vishnu with a concrete vow (fasting, charity, japa, restraint) to convert devotion into steady habit.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage-teacher sits on a kusa-grass seat beside a low altar, finishing an exposition on Vishnu-meditation; he now gestures toward a palm-leaf manuscript titled ‘Vrata-vidhi’. In the background, a faint cosmic vision of Jagatpati—Vishnu with lotus-navel—shimmers like a mirage, implying that ritual vows are extensions of inner dhyāna.","primary_figures":["Vishnu (Jagatpati, visionary form)","Vaishnava sage/narrator","attentive disciple"],"setting":"Forest āśrama with a small Vishnu shrine, tulasi pot near the altar, and a manuscript stand.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","sandalwood beige","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a Vaishnava guru in an āśrama teaching from a palm-leaf manuscript, a small Vishnu shrine with tulasi pot, and a radiant vision of Jagatpati Vishnu behind—gold leaf halo, rich vermilion and emerald borders, gem-studded ornaments on Vishnu, ornate arch (prabhāmaṇḍala), South Indian iconographic precision.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene forest hermitage scene with a sage instructing a disciple, delicate linework and soft shading; in the sky a translucent Vishnu vision with lotus and conch, cool greens and blues, lyrical trees and distant hills, refined faces and gentle gestures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; the teacher-sage pointing to a manuscript, tulasi pot and lamp in foreground, Vishnu’s blue form with golden aura in the background, characteristic large eyes and rhythmic ornamentation, temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine motif with Vishnu’s symbolic presence (lotus, conch, chakra) above a teaching scene; intricate floral borders, tulasi leaves woven into the frame, deep indigo ground with gold highlights, peacocks and lotuses as auspicious fillers."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","crackling oil lamp","forest birds","brief silence after ‘pāpa-nivāraṇam’"]}

Sandhi Resolution Notes: एतत्ते → एतत् + ते; सर्वमाख्यातं → सर्वम् + आख्यातम्; ध्यानमेव → ध्यानम् + एव; चैव → च + एव.

J
Jagatpati (Lord of the universe)

FAQs

It states that the meditation (dhyāna) on Jagatpati—the Lord of the universe—has already been fully explained.

It presents dhyāna first, then introduces a vrata described as “sarva-pāpa-nivāraṇa,” implying spiritual practice and disciplined observance together lead to purification.

The verse implies that sincere spiritual discipline—right contemplation followed by a regulated vow—supports moral reform and the removal of harmful actions’ effects.