Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

The Sin of Breaking Households: Citrā’s Past Karma and the Remedy of Hari’s Name and Meditation

महापद्मं सुगंधाढ्यं तस्य दक्षिणहस्तगम् । शोभमानः सदैवास्ते सायुधः कमलाप्रियः

mahāpadmaṃ sugaṃdhāḍhyaṃ tasya dakṣiṇahastagam | śobhamānaḥ sadaivāste sāyudhaḥ kamalāpriyaḥ

ในพระหัตถ์ขวาของพระองค์ทรงถือปทุมใหญ่หอมกรุ่น; พระผู้เป็นที่รักแห่งดอกบัวทรงประทับสถิตสว่างไสวเสมอ พร้อมด้วยอาวุธทิพย์

महाgreat
महा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (in compound)
पद्मम्lotus
पद्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
महापद्मम्a great lotus
महापद्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + पद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मधारयः ‘महच्च तत् पद्मम्’
सुगन्धfragrance
सुगन्ध:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुगन्ध (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (in compound)
आढ्यम्rich with fragrance
आढ्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआढ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः सुगन्धेन आढ्यम् (तृतीया-तत्पुरुष)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
दक्षिणright
दक्षिण:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (in compound)
हस्तhand
हस्त:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formसमासमध्यपद (in compound)
गम्situated in
गम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Root√गम् (धातु) + ड (कृदन्त/तद्धित)
Form‘-ग’ (गम्-प्रत्ययान्त) विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘गम्’ = going/being in
दक्षिणहस्तगम्in the right hand
दक्षिणहस्तगम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदक्षिण + हस्त + ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः दक्षिणे हस्ते गम् (सप्तमी-तत्पुरुष)
शोभमानःshining
शोभमानः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√शुभ् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शानच्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘shining’
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
आस्तेremains/is present
आस्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√आस् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
with
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस (उपसर्ग/अव्यय)
Formअव्यय; समासपूर्वपद (prefix-like ‘with’)
आयुधःweapon
आयुधः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआयुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
सायुधःarmed (having weapons)
सायुधः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + आयुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; बहुव्रीहिः ‘स आयुधः यस्य सः’
कमलाLakṣmī/lotus
कमला:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकमला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; समासपूर्वपद (in compound)
प्रियःbeloved of Kamalā (Lakṣmī)
प्रियः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः कमलायाः प्रियः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Unspecified (narrative description within the Adhyaya; likely the primary narrator of the Bhūmi-khaṇḍa dialogue frame)

Concept: Beauty and auspiciousness (śrī) are integral to the Lord; devotion is nourished by contemplating His lotus-like purity and fragrance-like virtue.

Application: Practice daily smaraṇa: visualize the Lord’s lotus-hand and cultivate inner ‘fragrance’—truthfulness, compassion, cleanliness—so devotion becomes naturally attractive.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"Viṣṇu’s right hand holds a vast, fragrant lotus whose petals seem to exhale light like incense. The bloom mirrors the cosmic lotus of creation, while the Lord stands ‘sāyudha’—armed—uniting tenderness and unassailable sovereignty in one still pose.","primary_figures":["Viṣṇu (Kamala-priya)","Lakṣmī (suggested presence as aura or faint figure)"],"setting":"A lotus-filled celestial lake blending into a temple mandapa; floating petals carry tiny lamps as if the water itself performs ārati.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","sunrise gold","peacock blue","pearl white","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu holding an oversized lotus in the right hand, thick gold-leaf work on petals and halo, rich crimson-green garments, Lakṣmī suggested in a small medallion motif, ornate temple arch with embossed floral patterns and gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Viṣṇu beside a serene lotus pond, delicate translucent petals, soft pastel sky, refined facial features, subtle fragrance suggested by curling pale lines, lyrical naturalism with gentle ripples and birds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Stylized lotus with rhythmic petal geometry, Viṣṇu in traditional mural proportions, bold outlines, warm red-yellow-green palette, decorative borders of lotus vines, sacred calm with iconic symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central lotus motif dominating the composition, Viṣṇu as the axis, intricate floral borders, deep blue background with gold highlights, peacocks and lotuses repeating, Nathdwara-like ornamentation emphasizing auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","gentle flowing water","humming bees near lotuses","tanpura drone","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: सदैवास्ते = सदा + एव + आस्ते (एव + आ → ऐवा). सुगंधाढ्यं = सुगन्ध + आढ्यम् (ध + आ → धा).

K
Kamalā (Lakṣmī)
V
Viṣṇu (implied by 'kamalāpriyaḥ')

FAQs

‘Kamalāpriyaḥ’ means “beloved of Kamalā (Lakṣmī),” a standard epithet for Viṣṇu, indicating his intimate association with Lakṣmī and the lotus symbolism of prosperity and purity.

The lotus is a key iconographic attribute of Viṣṇu, signifying purity, transcendence, and auspiciousness. Mentioning it in the right hand emphasizes a recognizable divine form for meditation and devotion.

Calling him “armed” highlights Viṣṇu’s protective sovereignty: he is not only benevolent and auspicious (lotus-bearing) but also the upholder of dharma who restrains disorder through divine power.