Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

The Glory of Guru-Tīrtha: The Guru as Supreme Pilgrimage

Prelude: Cyavana and the Parable Cycle

कुंजलस्य पितुर्वाक्यं समाकर्ण्य स उज्ज्वलः । पितरं प्रत्युवाचाथ भक्त्या नमितकंधरः

kuṃjalasya piturvākyaṃ samākarṇya sa ujjvalaḥ | pitaraṃ pratyuvācātha bhaktyā namitakaṃdharaḥ

ครั้นได้สดับถ้อยคำของบิดาแห่งกุญชละ เขาก็ผุดผ่องรุ่งเรือง แล้วจึงก้มคอด้วยภักติ ตอบบิดาของตน

कुञ्जलस्यof Kuñjala
कुञ्जलस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुञ्जल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular)
पितुःof (his) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular)
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
समाकर्ण्यhaving heard
समाकर्ण्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-कर्ण् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), ‘having heard/listened’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
उज्ज्वलःradiant, splendid
उज्ज्वलः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउज्ज्वल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
पितरम्to (his) father
पितरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
प्रति-उवाचreplied
प्रति-उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-उच्/वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (discourse particle)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
नमित-कन्धरःwith bowed neck
नमित-कन्धरः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनमित (प्रातिपदिक; from नम् धातु, ‘bowed’) + कन्धर (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (यस्य कन्धरः नमितः), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)

Narrator (contextual; the verse describes a character’s response rather than a named doctrinal speaker)

Concept: Humility and reverent listening/speaking are themselves devotional practices that make narration spiritually efficacious.

Application: Before sharing spiritual experiences, begin with a gesture of respect (namaskāra), speak without ego, and treat conversation as seva.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant youth stands before his father, hands folded, neck gently bowed, the glow of inner devotion visible like a soft aura. The father’s face is attentive and calm, as if the household has become a miniature sabhā for sacred storytelling.","primary_figures":["Ujjvala (radiant son)","father of Kuñjala (elder)"],"setting":"threshold of a home shrine area with a small lamp, conch, and water pot; a tulasi pedestal suggested at the edge","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["saffron","pearl white","emerald green","deep maroon","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Ujjvala with a gentle golden aura bows with folded hands before his seated father; gold leaf highlights on jewelry and lamp flame, rich red-green textiles, ornate arch framing the domestic shrine, conch and chakra motifs in the border.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender father-son exchange at a doorway; delicate lines, cool pastel background, flowering vine and tulasi platform, refined expressions emphasizing humility, subtle halo-like wash around the youth.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures with bold outlines—youth with bowed neck and folded hands, elder seated; lamp and conch rendered iconically; warm red-yellow-green palette with temple-wall gravitas.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional etiquette scene framed by lotus and creeper borders; peacocks on the corners, deep blue ground, gold detailing on the lamp and ornaments, Vaishnava symbols subtly patterned into garments."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["single temple bell","soft conch in distance","gentle silence","lamp crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: पितुर्वाक्यम् = पितुः + वाक्यम्; प्रत्युवाच = प्रति + उवाच; नमितकंधरः = नमित + कन्धरः (बहुव्रीहि).

K
Kuñjala
K
Kuñjala’s father

FAQs

It emphasizes humility and reverence—shown by bowing the neck—and responding with devotion (bhaktyā) when addressing one’s father.

Primarily a narrative cue: it describes the manner of speech—attentive listening, radiance, and respectful reply—framing the character’s virtue and intent.

It signals respectful self-restraint: one should listen carefully to elders, reply without arrogance, and let devotion/virtue guide one’s speech.