Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

The Glory of Guru-Tīrtha: The Guru as Supreme Pilgrimage

Prelude: Cyavana and the Parable Cycle

ताभ्यां भक्ष्यं समासाद्य उपतस्थुस्तयोः पुरः । सर्वे संभाषिताः पित्रा मानितास्ते सुतोत्तमाः

tābhyāṃ bhakṣyaṃ samāsādya upatasthustayoḥ puraḥ | sarve saṃbhāṣitāḥ pitrā mānitāste sutottamāḥ

ครั้นได้รับอาหารจากทั้งสองแล้ว พวกเขาก็มายืนอยู่ต่อหน้า; บิดาได้กล่าวกับบุตรผู้ประเสริฐเหล่านั้น และให้เกียรติยกย่อง

ताभ्याम्by those two (parents)
ताभ्याम्:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग/पुंलिङ्ग प्रयोग, तृतीया (Instrumental/3rd), द्विवचन (dual)
भक्ष्यम्food
भक्ष्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभक्ष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
समासाद्यhaving obtained/approached
समासाद्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), ‘having approached/obtained’
उपतस्थुःthey attended/stood near
उपतस्थुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-स्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
तयोःof those two
तयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive/6th), द्विवचन (dual)
पुरःin front
पुरः:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb/postposition), ‘in front of’
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣya (विशेष्य)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
संभाषिताःspoken to / addressed
संभाषिताः:
Karta (कर्ता) (with passive sense; ‘having been spoken to’)
TypeVerb
Rootसम्-भाष् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (Past passive participle), पुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
पित्राby the father
पित्रा:
Karta (कर्ता) (agent in passive)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
मानिताःhonored
मानिताः:
Karta (कर्ता) (with passive sense; ‘having been honored’)
TypeVerb
Rootमान् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (Past passive participle), पुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
सुत-उत्तमाःexcellent sons
सुत-उत्तमाः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (श्रेष्ठाः सुताः), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)

Narrator (contextual; verse describes actions rather than direct speech)

Concept: Respectful approach, receiving sustenance rightly, and being honored through good conduct shows dharma’s reciprocal grace within family order.

Application: Practice respectful speech and posture with elders; receive what is given with gratitude; honor others’ good actions to cultivate a devotional culture at home.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"Before the seated parents, the sons stand in a neat line, hands folded, having received food as a blessing. The father speaks with gentle authority, and the atmosphere glows with mutual respect—honor flowing both ways like a quiet sacrament.","primary_figures":["father figure","mother figure","excellent sons (sutoत्तमाः)"],"setting":"Interior of the nest-home arranged like a small sabhā: woven mats, a central offering tray, water pot, and garlands; outside, forest greenery frames the doorway.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp gold","cinnamon brown","jade green","cream white","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: parents enthroned modestly within a nest-home framed as a sanctum, sons standing with añjali, gold leaf on lamp flames and halos, rich maroon and emerald accents, ornate borders with lotus motifs, jewel-like detailing on offering vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate interior scene with delicate textiles and woven patterns, sons standing respectfully, father speaking in calm counsel, soft warm lighting, refined facial expressions, gentle shading and lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures in formal arrangement, father’s speaking gesture emphasized, saturated reds/yellows/greens, stylized lamp and offering tray, temple-wall symmetry conveying honor and dharma.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central family-counsel scene with ornate floral borders, lotus motifs around the offering tray, peacocks at the margins, deep blue background with gold highlights, devotional atmosphere as if the home were a shrine."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft bell","low murmured blessing","night insects","gentle wind"]}

Sandhi Resolution Notes: उपतस्थुस्तयोः = उपतस्थुः + तयोः; मानितास्ते = मानिताः + ते; सुतोत्तमाः = सुत + उत्तमाः (कर्मधारय).

FAQs

The verse narrates that after obtaining food from “those two,” the group approaches and stands in their presence, after which the father addresses and honors his excellent sons.

It emphasizes respect and proper conduct within a family setting—approaching elders appropriately, speaking courteously, and honoring worthy sons.

None are explicitly named in this verse; it is a narrative line whose specific identities depend on the surrounding context of Adhyaya 85.