Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

The Glory of Guru-Tīrtha: The Guru as Supreme Pilgrimage

Prelude: Cyavana and the Parable Cycle

एवं पुत्रास्तु चत्वारः कुंजलस्य महामते । शुकस्य तस्य पुण्यस्य पितृमातृपरायणाः

evaṃ putrāstu catvāraḥ kuṃjalasya mahāmate | śukasya tasya puṇyasya pitṛmātṛparāyaṇāḥ

ดังนี้แล โอ้ท่านผู้มีปัญญาอันยิ่งใหญ่ กุญชละมีบุตรสี่คน—บุตรของศุกะผู้ทรงบุญ—ผู้ตั้งมั่นในความกตัญญูต่อบิดามารดา

एवम्thus
एवम्:
प्रकार (Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb: ‘thus’)
पुत्राःsons
पुत्राः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
तुindeed
तु:
निपातार्थ (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
चत्वारःfour
चत्वारः:
कर्तृविशेषण (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; ‘पुत्राः’ इति विशेषणम्
कुंजलस्यof Kuṃjala
कुंजलस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootकुंजल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति, एकवचन (Genitive singular)
महामतेO great-minded one
महामते:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति, एकवचन (Vocative); ‘महान् मतिः यस्य’ (bahuvrīhi-sense epithet)
शुकस्यof Śuka
शुकस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति, एकवचन
तस्यof that (one)
तस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति, एकवचन
पुण्यस्यof the virtuous
पुण्यस्य:
सम्बन्धविशेषण (Genitive-qualifier)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति, एकवचन; ‘शुकस्य’ इति विशेषणम्
पितृमातृपरायणाःdevoted to father and mother
पितृमातृपरायणाः:
कर्तृविशेषण (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootपितृ + मातृ + परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; ‘पुत्राः’ इति विशेषणम्; समासार्थः ‘पितृमातृ-परायण’ = पितरौ मातरं च प्रति परायणाः (devoted to father and mother)

Unspecified narrator (contextual narrator addressing 'mahāmate')

Concept: Pitr̥-mātr̥-bhakti (devotion to father and mother) is a foundational dharma that sustains puṇya and steadies the mind for higher devotion.

Application: Cultivate daily acts of respect and care for parents/elders—speech discipline, service, gratitude—treating it as worship rather than obligation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"Four sons stand with folded hands before their parents, their posture conveying quiet strength and unwavering duty. The parents sit as a dignified couple beneath a flowering tree, while the sons present simple offerings—water, fruits, and garlands—turning family life into a small altar of dharma.","primary_figures":["Kuñjala","Śuka (the virtuous father figure referenced)","Four sons (Ujjvala, Samujjvala, Vijvala, Kapiṃjala)","Mother figure"],"setting":"Forest-edge hermitage courtyard with a low platform seat, water pot, fruit basket, and sacred tree shade.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sandalwood beige","forest green","vermillion","pearl white","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: parents enthroned on a small pedestal under a stylized kalpavṛkṣa, four sons in añjali-mudrā offering fruits and water; thick gold leaf halos, embossed ornaments, rich maroon and emerald background, temple-arch frame, gem-like detailing on garments and jewelry, devotional domestic sanctity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate family dharma scene in a hermitage courtyard, delicate lines and soft shading, refined faces, patterned shawls, a flowering tree and distant hills, gentle pastel palette with crisp white margins, lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures with large expressive eyes, parents seated centrally, four sons symmetrically arranged with offerings; flat background with stylized foliage, red-yellow-green natural pigments, ornamental border bands like temple murals.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional family tableau framed by intricate floral borders and lotus motifs, peacocks at corners, deep indigo backdrop with gold highlights; offerings arranged like a small shrine, emphasizing seva as worship."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells (soft)","birds at dawn","water poured from a lota","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: पुत्रास्तु = पुत्राः+तु; पितृमातृपरायणाः = पितृ-मातृ-परायणाः (बहुपद-तत्पुरुष); महामते = महा+मते (सम्बोधन)

K
Kuñjala
Ś
Śuka

FAQs

The verse mentions Kuñjala and the virtuous Śuka, and states that there were four sons associated with Kuñjala and Śuka.

It highlights pitṛ-mātṛ-bhakti—devotion and dutiful commitment to one’s father and mother—as a mark of virtue.

It means “those wholly devoted to (their) father and mother,” implying steadfast service, respect, and prioritizing parental duty.