Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Yayāti’s Ascent to Heaven

and Entry into Vaikuṇṭha

वैष्णवाः पुण्यकर्माणो निर्धूताशेषकल्मषाः । एवंविधैर्गृहैः पुण्यैः शोभितं विष्णुमंदिरम्

vaiṣṇavāḥ puṇyakarmāṇo nirdhūtāśeṣakalmaṣāḥ | evaṃvidhairgṛhaiḥ puṇyaiḥ śobhitaṃ viṣṇumaṃdiram

เหล่าไวษณพ ผู้ประกอบกุศลกรรม ผู้ชำระมลทินทั้งปวงให้สิ้นไป ย่อมประดับพระวิษณุมณเฑียรให้รุ่งเรืองด้วยเรือนอันเป็นบุญเช่นนั้น

वैष्णवाःVaiṣṇavas (devotees of Viṣṇu)
वैष्णवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
पुण्यकर्माणःof meritorious deeds
पुण्यकर्माणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; समासः: पुण्यानि कर्माणि येषाम्/ये (पुण्यकर्माणः)
निर्धूताशेषकल्मषाःwhose every sin is washed away
निर्धूताशेषकल्मषाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर् + धू (धातु) + क्त (कृदन्त) + अशेष (प्रातिपदिक) + कल्मष (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः; पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; समासः: अशेषं कल्मषं येषां निर्धूतम् (अशेषकल्मषनिर्धूताः)
एवंविधैःwith such (kinds of)
एवंविधैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootएवं (अव्यय) + विध (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; अव्ययीभावः: एवंविध = 'of such a kind'
गृहैःby/with houses
गृहैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
पुण्यैःmeritorious/holy
पुण्यैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
शोभितम्adorned/beautified
शोभितम्:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootशुभ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकर्मणि कृदन्तः; नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (विष्णुमन्दिरम् इति विशेष्येण सह)
विष्णुमंदिरम्the temple of Viṣṇu
विष्णुमंदिरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + मन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: विष्णोः मन्दिरम्

Unknown (verse excerpt provided without surrounding dialogue context)

Concept: The true ornament of Viṣṇu’s temple is the presence of purified Vaiṣṇavas—devotion expressed through righteous action cleanses all impurities.

Application: Seek satsaṅga, keep vows of truthfulness and non-harm, serve in temples/communities; let one’s home and habits become ‘pūnya-gṛha’ that supports worship.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grand Viṣṇu temple stands at the center, but the eye is drawn to the devotees: serene Vaiṣṇavas in clean garments, carrying water pots and flower baskets, sweeping the courtyard and singing. Their presence seems to polish the very pillars—purity made visible—while the sanctum glows with the Lord’s quiet majesty.","primary_figures":["Vaiṣṇava devotees (men and women)","Vishnu (mūrti in sanctum)","temple attendants"],"setting":"Temple courtyard with flagstaff, mandapa, garland stalls, and rows of ‘pūnya-gṛhas’ (holy dwellings) around the shrine.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","white jasmine","deep indigo","saffron","stone gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Viṣṇu mūrti in sanctum with gold leaf arch, devotees performing sevā—sweeping, offering garlands, carrying lamps—gem-like ornamentation, rich reds/greens, embossed gold on pillars and prabhāmaṇḍala, surrounding holy houses depicted as auspicious frames.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined devotees in a temple courtyard, delicate brushwork showing garlands and clean stone floors, soft morning light, distant trees and rooftops, Viṣṇu shrine rendered with elegant simplicity, emphasis on calm faces and devotional activity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Vaiṣṇava community in rhythmic rows, bold outlines, temple architecture as mural panels, Viṣṇu icon with prominent eyes and ornaments, warm reds/yellows/greens, narrative clarity of sevā actions.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional tableau where the temple is central and devotees form concentric circles like a mandala, floral borders and lotus motifs, deep blue background with gold highlights, repeated patterns of garlands and lamps, sanctum emblem of śaṅkha-cakra."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["kirtan chorus","hand cymbals","temple bells","footsteps in courtyard","conch at ārati"]}

Sandhi Resolution Notes: एवंविधैर्गृहैः = एवंविधैः + गृहैः; विष्णुमंदिरम् = विष्णु + मन्दिरम् (समासः)।

V
Vishnu
V
Vaishnavas

FAQs

It portrays Vaiṣṇavas as people devoted to righteous conduct (puṇya-karma) and as inwardly purified—having their impurities and sins removed (nirdhūtāśeṣa-kalmaṣa).

It links the purity and merit of devotees to the beautification of Viṣṇu’s temple, suggesting that a holy community and its virtuous living environment “adorn” the temple.

The implied teaching is that devotion is inseparable from ethical action: meritorious deeds and purity of life are presented as integral to honoring God and sanctifying religious institutions.