Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Yayāti’s Ascent to Heaven

and Entry into Vaikuṇṭha

स्थापितोस्ति मया लोका राजा धीरः सदंडकः । एवमुक्तास्तु ताः सर्वाः प्रजा राजानमब्रुवन्

sthāpitosti mayā lokā rājā dhīraḥ sadaṃḍakaḥ | evamuktāstu tāḥ sarvāḥ prajā rājānamabruvan

“เราสถาปนาระเบียบแห่งหมู่ชนไว้แล้ว: พระราชาทรงมั่นคง กล้าหาญ และทรงถือทัณฑะ (ไม้ลงโทษ) อยู่เสมอ” ครั้นตรัสดังนี้แล้ว ปวงประชาทั้งหมดจึงกราบทูลพระราชา

स्थापितःappointed; established
स्थापितः:
Karma (Object in passive/कर्म)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, भूतकर्मणि), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having been established/appointed’
अस्तिis
अस्ति:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन
मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया, एकवचन
लोकाःpeople; worlds (here: people)
लोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
राजाking
राजा:
Karta (Apposition/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धीरःsteadfast; wise
धीरः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सदण्डकःwith punishment (authority); punitive
सदण्डकः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदण्डक (प्रातिपदिक) + स- (सह-अर्थक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स’ = सहार्थक, ‘with punishment/rod’
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक क्रियाविशेषण/adverb of manner)
उक्ताःhaving been addressed; told
उक्ताः:
Karma (Object in passive/कर्म)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, भूतकर्मणि), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘having been spoken to’
तुthen; indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis)
ताःthey (fem.)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
सर्वाःall
सर्वाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रजाःsubjects; people
प्रजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
राजानम्the king
राजानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अब्रुवन्said; spoke
अब्रुवन्:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन

Narrator (contextual voice within the Bhūmi-khaṇḍa; specific dialogue-pair not explicit in this single verse)

Concept: Daṇḍa-nīti: the king’s firmness and just punishment uphold social order; governance is a dharmic institution.

Application: Practice ‘firm compassion’: set clear boundaries, enforce fair consequences, and communicate rules transparently in any leadership role.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A steadfast king stands with a ceremonial staff (daṇḍa) held upright, symbolizing impartial justice. The people, previously uncertain, now speak in unison—hands folded—acknowledging the restored order as ministers and scribes record the decree.","primary_figures":["the king (dhīra, sad-daṇḍa)","assembled subjects","ministers","scribe"],"setting":"Royal court with a judgment platform; carved pillars, hanging lamps, and a public assembly space beyond.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["antique gold","charcoal black","vermillion","jade green","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the king holding the daṇḍa in a formal court, gold leaf halo and throne arch, ministers and scribes at sides, subjects in folded-hands posture, rich vermillion and emerald textiles, ornate jewelry, embossed gold detailing on pillars and borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a refined court scene with the king’s calm firmness, delicate linework on the staff and textiles, soft architectural washes, expressive faces of subjects speaking respectfully, muted mountain-like blues and greens in the background for depth.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal king with prominent eyes and stylized crown, daṇḍa emphasized as a vertical axis, tiered crowd composition, bold outlines, natural pigment reds/yellows/greens, decorative creeper borders like temple murals.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel of ‘rājadharma’ with ornate floral borders, symmetrical court canopy, deep blue ground with gold highlights, peacocks at corners, intricate textile motifs on garments, the daṇḍa rendered as a sacred emblem of order."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["court drum (dundubhi)","staff tap on stone","temple bells","crowd response murmur","conch shell accent"]}

Sandhi Resolution Notes: स्थापितोस्ति = स्थापितः + अस्ति; एवमुक्तास्तु = एवम् + उक्ताः + तु; राजानमब्रुवन् = राजानम् + अब्रुवन्

FAQs

“Sadaṇḍakaḥ” means “always with the daṇḍa (rod of punishment),” i.e., a ruler who consistently upholds law and discipline through just enforcement.

It frames ideal kingship as steady, wise governance paired with reliable enforcement of justice—order is maintained when authority is exercised consistently and responsibly.

This specific verse is primarily about rājadharma (political-ethical duty) rather than tīrtha description or bhakti theology, though it fits the Purana’s broader concern with dharma in society.