Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Yayāti’s Ascent to Heaven

and Entry into Vaikuṇṭha

रुद्रैश्चादित्यवर्गैश्च लोकपालैर्दिगीश्वरैः । स्तूयमानो महाराजस्त्रैलोक्येन समंततः

rudraiścādityavargaiśca lokapālairdigīśvaraiḥ | stūyamāno mahārājastrailokyena samaṃtataḥ

มหาราชนั้นได้รับการสรรเสริญรอบด้านจากเหล่ารุทร หมู่อาทิตยะ โลกบาล และเจ้าแห่งทิศทั้งหลาย จนเป็นที่เฉลิมฉลองในไตรโลกทุกทิศทาง

रुद्रैःby/with the Rudras
रुद्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
आदित्य-वर्गैःby/with the group of Ādityas
आदित्य-वर्गैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक) + वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
लोकपालैःby/with the guardians of the worlds
लोकपालैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural
दिगीश्वरैःby/with the lords of the directions
दिगीश्वरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural
स्तूयमानःbeing praised
स्तूयमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु) + यमान (कृदन्त-प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
महाराजःthe great king
महाराजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; (राजा इत्यस्य विशेषण-समास)
त्रैलोक्येनby/with the three worlds
त्रैलोक्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन — Neuter, Instrumental, Singular
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय, देश/परिमाणवाचक (adverb: ‘on all sides’)

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not inferable from this single verse)

Concept: True sovereignty is validated by cosmic guardians when rooted in dharma and devotion.

Application: Seek integrity over applause; when actions are dharmic, recognition becomes a byproduct rather than the goal.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a vast celestial amphitheater, the Rudras and Ādityas form radiant choirs while the Lokapālas stand at the eight directions like living pillars of light. At the center, the great king is praised by the three worlds—petals whirl in spirals, and banners bearing sun and trident motifs ripple in a wind that sounds like mantra.","primary_figures":["the great king (mahārāja)","Rudras","Ādityas","Lokapālas (Indra, Agni, Yama, Nirṛti, Varuṇa, Vāyu, Kubera, Īśāna)","Dik-īśvaras"],"setting":"Celestial court with directional thrones, cloud-terraces, and a circular mandala-like floor pattern.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sun-gold","storm-gray","pearl white","crimson","lapis lazuli"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central enthroned king with ornate crown; eight lokapālas on directional pedestals; Rudras and Ādityas as haloed rows singing stuti; heavy gold leaf on halos, thrones, and mandala floor; rich reds/greens; gem-like embossing on ornaments and banners.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined celestial assembly with delicate faces; soft cloud architecture; directional guardians subtly placed at compass points; cool blues and pale gold washes; lyrical flower-petal motion; fine linework for jewelry and textiles.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical composition with bold outlines; lokapālas in iconic poses at eight directions; Rudras and Ādityas as patterned bands; warm red/yellow/green pigments with black contouring; temple-wall mandala motifs beneath the king.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular mandala composition; ornate floral borders; stylized clouds and lotus rosettes; gold detailing; banners with śaṅkha-cakra motifs to hint Vaishnava supremacy while depicting multi-deva praise."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","choral chanting","temple bells","flower-petal rustle","distant thunder (Rudra aura)"]}

Sandhi Resolution Notes: रुद्रैश्चादित्यवर्गैश्च = रुद्रैः + च + आदित्यवर्गैः + च; लोकपालैर्दिगीश्वरैः = लोकपालैः + दिगीश्वरैः; महाराजस्त्रैलोक्येन = महाराजः + त्रैलोक्येन.

R
Rudras
Ā
Ādityas
L
Lokapālas
D
Dik-īśvaras (lords of the directions)
M
Mahārāja (great king)
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

They are prominent classes of divine beings: the Rudras (forms/attendants of Śiva), the Ādityas (solar deities), the Lokapālas (world-guardians), and the Digīśvaras (lords presiding over the directions), collectively representing cosmic governance.

It signifies universal acclaim across the cosmic tiers—heavenly, earthly, and nether realms—implying that the king’s fame or merit is recognized everywhere, not merely within a human kingdom.

It presents an ideal of kingship aligned with dharma: when a ruler upholds order and righteousness, even the cosmic guardians are depicted as honoring him, portraying legitimate rule as harmonized with the universe’s moral structure.