Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Yayāti Episode: Indra’s Anxiety, the Messenger Motif, and a Discourse on Time (Kāla) and Karma

एवमुक्ता गता सा च मेनका तत्प्रचोदिता । गतायां मेनकायां तु रतिपुत्री मनस्विनी

evamuktā gatā sā ca menakā tatpracoditā | gatāyāṃ menakāyāṃ tu ratiputrī manasvinī

เมื่อได้รับคำสั่งดังนั้น เมนกาก็ออกไปตามแรงเร้าของนางนั้น ครั้นเมนกาไปแล้ว ธิดาของพระรตีผู้มีใจแน่วแน่และเปี่ยมปัญญาก็ยังคงอยู่

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (क्रियाविशेषण)
उक्ताhaving been told
उक्ता:
Karta (कर्ता) (as qualified)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त (क्त-प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative Singular; 'having been told/addressed'
गताwent
गता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (क्त-प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative Singular; agrees with 'सा मेनका'
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Feminine, Nominative Singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
मेनकाMenakā
मेनका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमेनका (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative Singular
तत्by that
तत्:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (तृतीया) Singular; with 'प्रचोदिता' in sense 'by that (person/command)'
प्रचोदिताurged
प्रचोदिता:
Karta (कर्ता) (as qualified)
TypeVerb
Rootप्र-चुद् (धातु) → प्रचोदित (क्त-प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative Singular; 'impelled/urged'
गतायाम्when (she) had gone
गतायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण) (locative absolute)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (क्त-प्रत्यय)
FormLocative absolute (सप्तमी-सम्बन्ध), Feminine, Locative (सप्तमी) Singular; 'when (she) had gone'
मेनकायाम्when Menakā (was gone)
मेनकायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण) (locative absolute)
TypeNoun
Rootमेनका (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (सप्तमी) Singular; with 'गतायाम्' forming locative absolute
तुthen / indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormAvyaya, particle (निपात)
रतिपुत्रीRati's daughter
रतिपुत्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरति + पुत्री (प्रातिपदिक) (समास)
FormFeminine, Nominative Singular; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: रतेः पुत्री = ratiputrī
मनस्विनीintelligent / spirited
मनस्विनी:
Karta (कर्ता) (qualifier)
TypeAdjective
Rootमनस्विन् (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative Singular; adjective qualifying 'रतिपुत्री'

Narrator (contextual; specific dialog pair not determinable from this single verse alone)

Concept: Events unfold through layered agency; behind visible missions lie subtler forces shaping outcomes.

Application: Notice secondary influences in decisions—peer pressure, desire, pride—and consciously re-anchor in values.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Menakā exits the scene, her figure receding along a luminous path, while the camera of imagination lingers on Rati’s daughter—manasvinī, steady-eyed—standing in quiet resolve. The atmosphere shifts from motion to concentrated intention, suggesting a new plan forming in silence.","primary_figures":["Menakā (departing)","Rati’s daughter (manasvinī)","Attendants (optional)"],"setting":"A palace corridor or garden threshold where departure routes meet a still inner chamber; flowering vines hint at kāma’s domain","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver","night blue","jasmine white","rose red","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: split-scene composition—Menakā moving out through a gilded arch on one side, while Rati’s daughter stands centered with a calm yet intense gaze, gold leaf highlighting jewelry and floral creepers, rich crimson and deep green textiles, embossed decorative borders emphasizing the narrative pivot.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical garden at night with pale moon, Menakā a small graceful figure departing along a path, Rati’s daughter in the foreground with refined expression and poised hands, cool blues and silvers with a touch of rose, delicate flora suggesting desire’s ambience.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized moon and floral motifs, Rati’s daughter rendered with commanding eyes and steady stance, Menakā shown in profile stepping away, red-yellow-green palette with dark blue night field, ornamental framing typical of temple murals.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: nocturnal garden framed by dense floral borders, lotus and jasmine motifs, deep indigo ground with gold highlights, central figure of Rati’s daughter in stillness while Menakā departs at the edge, peacocks and vines symbolizing kāma’s aesthetic field."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["night insects","distant ankle bells fading","soft flute","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्प्रचोदिता = तत् + प्रचोदिता; locative absolute: गतायाम् मेनकायाम्.

M
Menakā
R
Rati
R
Rati’s daughter (unnamed in this verse)

FAQs

Menakā is an apsaras (celestial nymph) who is described here as departing after being instructed and urged onward.

It refers to “Rati’s daughter,” characterized as manasvinī—resolute or strong-minded—indicating firmness of intent in the ensuing action.

It marks a transition: Menakā exits the scene, and attention shifts to Rati’s daughter, setting up the next development in the episode.