Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Yayāti Episode: Indra’s Anxiety, the Messenger Motif, and a Discourse on Time (Kāla) and Karma

स एव तत्तथा भुंक्ते नित्यं विहितमात्मना । आत्मना विहितं दुःखं चात्मना विहितं सुखम्

sa eva tattathā bhuṃkte nityaṃ vihitamātmanā | ātmanā vihitaṃ duḥkhaṃ cātmanā vihitaṃ sukham

เขาผู้นั้นย่อมเสวยอยู่เสมอแต่สิ่งที่ตนเองได้กำหนดไว้; ทุกข์ก็ปรุงแต่งโดยตนเอง และสุขก็ปรุงแต่งโดยตนเอง

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अवधारणार्थक (emphatic)
तत्that (result)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
तथाthus/in that manner
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
भुङ्क्तेexperiences/enjoys
भुङ्क्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन प्रयुक्तं (adverbial accusative); कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
विहितम्ordained/arranged
विहितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवि-धा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘तत्’ इत्यस्य विशेषणम्
आत्मनाby oneself
आत्मना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
आत्मनाby oneself
आत्मना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
विहितम्ordained
विहितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-धा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; ‘दुःखम्’ इत्यस्य विशेषणम्
दुःखम्suffering/pain
दुःखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
आत्मनाby oneself
आत्मना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
विहितम्ordained
विहितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-धा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; ‘सुखम्’ इत्यस्य विशेषणम्
सुखम्happiness/pleasure
सुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa narration)

Concept: Happiness and suffering are fashioned by oneself; the experiencer meets the precise fruit of self-authored action.

Application: Replace blame with introspection: track intentions, speech, and habits; adopt daily sādhana (japa, sat-saṅga, Ekādaśī restraint) to ‘author’ future sukha through dharmic choices.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A contemplative figure sits before a still mirror-like lake; on the water’s surface appear two reflections—one radiant with lotus garlands (sukha), one shadowed with thorny vines (duḥkha)—both emerging from the same person’s hands as if painted into being. Above, a faint Vishnu-sudarshana motif suggests the impartial law that makes the reflections true.","primary_figures":["a contemplative human (jīva)","personified Sukha and Duḥkha as mirrored reflections","a subtle Vishnu-chakra emblem (symbolic)"],"setting":"quiet forest hermitage by a glassy pond with a small lamp and scripture stand","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver moonlight","deep teal","lotus pink","smoky violet","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central seated devotee-sage by a reflective pond, twin reflected forms of Sukha and Duḥkha rendered with ornate jewelry and contrasting garlands; gold leaf halo around the dharma-chakra above, rich maroons and greens, decorative arch framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate nocturne landscape, fine ripples on the pond, subtle facial emotion, cool blues and teals, lyrical trees and distant hills; reflections painted with translucent washes to show self-authored experience.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines for the seated figure and two reflection-forms, stylized lotus pond, strong red/yellow/green accents with a dark teal ground; temple-wall symmetry and a prominent chakra motif overhead.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-filled pond as central motif, ornate floral border, twin mirrored figures integrated into lotus medallions, deep indigo cloth ground with gold highlights, peacocks perched near the water’s edge."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["night insects","gentle water lapping","single temple bell","long silence"]}

Sandhi Resolution Notes: स एव = सः + एव; विहितमात्मना = विहितम् + आत्मना; चात्मना = च + आत्मना

FAQs

It emphasizes personal responsibility: one’s own actions and dispositions shape one’s experience of happiness and suffering.

Yes. It aligns with karma by stating that outcomes—pleasant or painful—are “ordained” through oneself (ātmanā), implying self-caused results rather than random fate.

Since joy and sorrow are self-fashioned, one should cultivate right conduct, restraint, and wise choices, rather than blaming others or external circumstances.