Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Yayāti Episode: Indra’s Anxiety, the Messenger Motif, and a Discourse on Time (Kāla) and Karma

मरुत्समानवेगोपि मृगः प्राप्नोति बंधनम् । योजनानां सहस्रस्थमामिषं वीक्षते खगः

marutsamānavegopi mṛgaḥ prāpnoti baṃdhanam | yojanānāṃ sahasrasthamāmiṣaṃ vīkṣate khagaḥ

แม้กวางที่แล่นเร็วประหนึ่งลมก็ยังตกสู่พันธนาการ; แต่ปักษีกลับแลเห็นเหยื่อได้แม้อยู่ไกลถึงพันโยชน์

मरुत्-समाना-वेगःhaving speed equal to the wind
मरुत्-समाना-वेगः:
Karta (Subject/कर्ता) (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootमरुत् (प्रातिपदिक) + समाना (प्रातिपदिक) + वेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
अपिeven
अपि:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि = even/also
मृगःa deer/animal
मृगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्राप्नोतिattains/reaches
प्राप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
बंधनम्bondage/capture
बंधनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबंधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
योजनानाम्of yojanas (a distance measure)
योजनानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
सहस्र-स्थम्situated at a thousand (yojanas)
सहस्र-स्थम्:
Karma (Object/कर्म) (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
आमिषम्bait/meat
आमिषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआमिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वीक्षतेsees/looks at
वीक्षते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-ईक्ष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
खगःa bird
खगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Unspecified (narrative verse; speaker not identifiable from the single śloka alone)

Concept: Speed or strength does not guarantee freedom; perception and discernment can reach far beyond immediate limits.

Application: Do not overtrust talent or momentum; cultivate foresight, study, and spiritual ‘long vision’ through śāstra and satsanga.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A wind-swift deer leaps through a forest corridor yet is caught by a hidden snare, while high above a hawk-like bird circles in a vast sky, its gaze fixed on a tiny glint of prey far away. The composition splits earth and heaven, teaching that bondage and vision operate on different planes.","primary_figures":["a deer","a hunter’s snare (symbolic)","a far-seeing bird of prey"],"setting":"dense forest clearing with tall sal trees and a distant horizon; expansive sky occupying half the frame","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["moss green","earth brown","sky cerulean","sunlit amber","ash gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic split-scene panel—lower register shows a leaping deer caught in an ornate stylized snare amid lush forest; upper register shows a majestic bird with jeweled wing patterns spotting prey across a gilded horizon; gold leaf highlights on feathers, sun, and borders; rich reds/greens and traditional decorative framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant forest vignette with a deer mid-leap, delicate snare linework, and a high, pale-blue sky where a bird circles; subtle gradients, fine foliage detailing, lyrical naturalism, refined faces even for animals, distant hills faintly suggested.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized deer with expressive eyes and bold outlines, snare motif emphasized as a symbolic loop; large bird above with patterned wings; flat yet vibrant natural pigments, rhythmic vegetal motifs, temple-wall composition with ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of vines and lotuses framing a symbolic deer-and-bird allegory; patterned sky with repeating motifs, bird rendered with intricate feather designs; deep blues and greens with gold accents, narrative cartouche-like layout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["forest birdsong","rustle of leaves","distant hunting horn (very faint)","brief conch accent at cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: मरुत्समानवेगोपि = मरुत्-समाना-वेगः + अपि; सहस्रस्थमामिषं = सहस्र-स्थम् + आमिषम् (अ + आ → आ); अन्यत्र स्पष्टपदानि।

FAQs

Speed or power alone does not guarantee freedom; without discernment one may still be trapped. Clear sight and intelligent perception help one recognize goals and dangers from far away.

The deer symbolizes raw swiftness that can still be ensnared, while the bird symbolizes keen vision and strategic awareness—suggesting that wisdom and foresight surpass mere capability.

Indirectly, yes: it can be read as advising spiritual viveka—seeing the true aim (dharma, liberation, devotion) from afar and avoiding the ‘bondage’ of worldly traps, rather than relying only on worldly strengths.