Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Yayāti, Yadu’s Refusal, and the Merit of the Mother–Father Tīrtha

दुष्टभावं तयोश्चापि साऽज्ञासीत्कामजा तदा । राज्ञे सर्वं तया विप्र कथितं तत्क्षणादिह

duṣṭabhāvaṃ tayoścāpi sā'jñāsītkāmajā tadā | rājñe sarvaṃ tayā vipra kathitaṃ tatkṣaṇādiha

ครั้งนั้นกามชาเองก็ล่วงรู้เจตนาชั่วของคนทั้งสอง โอ้พราหมณ์ นางได้กราบทูลเรื่องทั้งหมด ณ ที่นี้แด่พระราชาโดยฉับพลัน

दुष्टभावम्wicked disposition
दुष्टभावम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुष्ट + भाव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (दुष्टः भावः)
तयोःof the two (women)
तयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अज्ञासीत्knew/understood
अज्ञासीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कामजाKāmajā (born of Kāma)
कामजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम + जा (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (कामात् जाता)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
राज्ञेto the king
राज्ञे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तयाby her
तया:
Kartr (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
कथितम्was told
कथितम्:
Kriya (Passive predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्क्षणात्immediately/from that moment
तत्क्षणात्:
Apadana (Source/starting point/अपादान)
TypeNoun
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुष (तस्मिन् क्षणे)
इहhere
इह:
Desha-adhikaraṇa (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)

Narrator addressing a brāhmaṇa (vipra) within the ongoing dialogue context of Bhūmi-khaṇḍa

Concept: Hidden malice (duṣṭa-bhāva) is ultimately revealed; timely truthful reporting can prevent greater adharma, though it may intensify conflict in the short term.

Application: When you perceive harmful intent, document facts and communicate responsibly to appropriate authority; avoid gossip, aim for protection of the vulnerable.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Kāmajā stands at the edge of the royal court, her expression alert and resolute, as she urgently reports the two women’s wicked intent to the king. Courtiers lean in; the king’s face hardens as the truth lands, and the atmosphere shifts from private rivalry to public consequence.","primary_figures":["Kāmajā","the king (unnamed)","court brāhmaṇa (vipra witness)","courtiers","guards"],"setting":"Royal audience hall with a lion-throne, hanging lamps, and a central aisle; a brāhmaṇa advisor seated to one side as moral witness.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep crimson","lamp-gold","midnight blue","stone gray","jade green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand durbar scene with gold leaf throne and ornate arches; Kāmajā in the foreground speaking with urgency; the king listening sternly; a vipra advisor with sacred thread and palm-leaf manuscript; rich reds/greens, gem-studded crowns, intricate gold embellishment on pillars and textiles.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy court interior with delicate detailing; Kāmajā’s urgency shown through forward-leaning posture and raised hand; the king’s measured reaction; cool blues and muted reds; refined facial expressions and subtle narrative tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized throne and lamps; Kāmajā’s wide eyes and emphatic gesture; vipra advisor clearly marked with yajñopavīta; warm yellow-red palette with green accents, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and lotus motifs framing a court disclosure scene; symbolic dark cloud patterns above the rival figures (off-scene) and a bright lamp aura around truthful speech; deep blue ground with gold highlights and patterned textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["court hall echo","staff taps of guards","sudden hush of courtiers","single bell chime marking revelation"]}

Sandhi Resolution Notes: तयोश्चापि = तयोः + च + अपि; साऽज्ञासीत् = सा + अज्ञासीत्; तत्क्षणादिह = तत्क्षणात् + इह।

K
Kāmajā
K
King (rājā)

FAQs

Kāmajā realizes the malicious intention of two persons and immediately informs the king of the entire matter.

The verse highlights vigilance and timely disclosure of wrongdoing—reporting harmful intent to rightful authority to prevent further harm.

Not directly; it is primarily narrative and ethical, focusing on conduct (dharma) and the king’s role as a responsible authority.