Next Verse

Shloka 1

Womb-Suffering and the Path to Liberation

Dialogue of Wisdom, Meditation, and Discernment

कश्यप उवाच । स गर्भे व्याकुलो जातः खिद्यमानो दिने दिने । दुःखाक्रांतो हि धर्मात्मा सर्वपीडाभिपीडितः

kaśyapa uvāca | sa garbhe vyākulo jātaḥ khidyamāno dine dine | duḥkhākrāṃto hi dharmātmā sarvapīḍābhipīḍitaḥ

กัศยปะกล่าวว่า: แม้อยู่ในครรภ์เขาก็ร้อนรนว้าวุ่น ถูกความคับแค้นเพิ่มพูนทุกวัน ผู้มีธรรมในดวงใจนั้นถูกทุกข์ท่วมท้น ถูกความทรมานนานาประการกดทับ

kaśyapaḥKaśyapa
kaśyapaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkaśyapa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्, Perfect), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine, Nominative, Singular
garbhein the womb
garbhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgarbha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
vyākulaḥagitated, distressed
vyākulaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvyākula (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; qualifying saḥ
jātaḥborn, become
jātaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjan (धातु) + kta (क्त) → jāta (कृदन्त)
FormPast passive participle; Masculine, Nominative, Singular; predicative with saḥ
khidyamānaḥbeing afflicted, suffering
khidyamānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkhid (धातु) + śānac (शानच्) → khidyamāna (कृदन्त)
FormPresent passive participle (शानच्); Masculine, Nominative, Singular; qualifying saḥ
dinein a day
dine:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
dineday by day
dine:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular; repetition for distributive sense
duḥkha-ākrāntaḥovercome by sorrow
duḥkha-ākrāntaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootduḥkha (प्रातिपदिक) + ākrānta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound; Masculine, Nominative, Singular; qualifying dharmātmā/saḥ
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात)
dharmātmārighteous-souled one
dharmātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi (बहुव्रीहि) compound meaning ‘whose nature is dharma’; Masculine, Nominative, Singular
sarva-pīḍā-abhipīḍitaḥoppressed by every affliction
sarva-pīḍā-abhipīḍitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pīḍā (प्रातिपदिक) + abhi-pīḍita (कृदन्त)
FormTatpuruṣa compound; head is kta-participle abhipīḍita; Masculine, Nominative, Singular; qualifying dharmātmā

Kaśyapa

Concept: Suffering in embodiment presses even the dharmic soul; this pressure can catalyze detachment and the search for divine refuge.

Application: Use recurring distress as a prompt for spiritual inventory: simplify desires, keep vows, chant Vishnu-nāma, and seek sāttvika routines rather than despair.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Kaśyapa narrates as the scene shows a tiny, luminous soul curled within a lotus-like womb chamber, buffeted by waves of discomfort like storm-tossed water. The ‘dharmātmā’ is depicted with a faint sacred thread and a calm, resigned gaze, yet his aura flickers under the weight of many pains pressing in from all sides.","primary_figures":["Sage Kaśyapa (as narrator figure)","Embodied jīva/king in the womb"],"setting":"Split composition: Kaśyapa seated in an āśrama with palm-leaf manuscript; beside/above, an allegorical womb-lotus chamber showing the suffering jīva","lighting_mood":"soft ascetic glow in the āśrama; dim crimson-violet enclosure in the womb with a small inner radiance","color_palette":["sandalwood beige","sage green","lotus pink","deep crimson","twilight purple"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kaśyapa in an ornate āśrama niche with gold leaf halo, holding a palm-leaf text; adjacent vignette of a lotus-womb chamber where the jīva glows faintly; embossed gold patterns on borders, rich reds/greens, jewel-like highlights, sacred-thread detail on the dharmātmā, devotional gravitas.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Kaśyapa under a tree with delicate foliage, manuscript in hand; a cloud-like inset shows the womb as a lotus bud with the curled jīva; cool refined palette, lyrical naturalism, gentle sorrow on faces, fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Kaśyapa with bold outlines and large expressive eyes, seated with manuscript; womb-lotus inset with flat crimson/purple pigments; the jīva’s small aura in pale yellow; temple-wall composition with rhythmic curves and strong iconographic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Kaśyapa framed by floral borders; womb depicted as a large lotus motif at center with the jīva inside; intricate vines, peacocks at the border corners, deep blue and pink contrasts with gold detailing, devotional textile richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft rustle of leaves (āśrama)","distant temple bell","subtle heartbeat rhythm","long pauses for gravity"]}

Sandhi Resolution Notes: duḥkhākrāṃto → duḥkha + ākrāntaḥ; sarvapīḍābhipīḍitaḥ → sarva + pīḍā + abhipīḍitaḥ.

K
Kaśyapa

FAQs

The speaker is Kaśyapa. The verse describes a being experiencing agitation and suffering while still in the womb (garbha).

It emphasizes intense suffering and distress even before birth, while also characterizing the subject as dharmātmā (righteous-souled), suggesting a moral-spiritual framing of hardship.

The verse highlights the reality of suffering and encourages reflection on dharma and endurance—how even a virtuous person may face affliction, prompting deeper inquiry into karma, compassion, and liberation.