Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Self-Knowledge and the Allegory of the Five Elements & Senses

Karma, Association, and Rebirth

अभिमानेन दुःखेन मानभंगेन सत्तम । महादुःखेन संतप्ता करिष्ये प्राणमोचनम्

abhimānena duḥkhena mānabhaṃgena sattama | mahāduḥkhena saṃtaptā kariṣye prāṇamocanam

โอ บุรุษผู้ประเสริฐ ข้าถูกเผาผลาญด้วยทุกข์อันเกิดจากความทะนง และด้วยการแตกสลายแห่งเกียรติยศ; ด้วยมหาโศกอันร้อนแรง ข้าจักปลดปล่อยชีวิตของตน

अभिमानेनby pride / due to self-conceit
अभिमानेन:
Karana (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootअभिमान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
दुःखेनby sorrow
दुःखेन:
Karana (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
मानभंगेनby the breaking of (my) honor
मानभंगेन:
Karana (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootमान (प्रातिपदिक) + भंग (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘मानस्य भङ्गः’), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
सत्तमO best of the good
सत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
महादुःखेनby great sorrow
महादुःखेन:
Karana (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (विशेषण-विशेष्य: ‘महद् दुःखम्’), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
संतप्ताtormented / afflicted
संतप्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + तप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि—‘अहं’ (अनुक्त)
करिष्येI shall do
करिष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन, आत्मनेपद
प्राणमोचनम्release of life-breaths (death)
प्राणमोचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक) + मोचन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘प्राणानां मोचनम्’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (a distressed female speaker implied by saṃtaptā).

Concept: Honor and pride, when absolutized, can drive one toward self-harm; dharma calls for preserving life and seeking pacification through right counsel and devotion.

Application: When shame or pride triggers suicidal thoughts, immediately seek protection—trusted elders, spiritual counsel, and grounding practices; replace ‘honor’ fixation with values-based living.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A distressed woman stands at the edge of a precipice or near a dark riverbank, hands trembling, eyes reddened by tears, her posture collapsing under the weight of shattered honor. A compassionate figure (the ‘best of men’) is positioned slightly behind, reaching out—not forcefully, but with steady presence that can avert tragedy.","primary_figures":["a distressed woman (unnamed speaker)","a noble man addressed as sattama"],"setting":"twilight riverbank or cliffside near a hermitage path, with ominous water or depth below","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","ashen violet","silver","deep maroon","pale saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic moment at a riverbank—woman in sorrowful pose, ornaments loosened, tears rendered as pearl-like drops; the sattama extending a calming hand; gold leaf used for moon halo and water highlights, rich maroon-green borders, intense facial expressions within traditional iconographic framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical yet tragic twilight landscape with a dark river, slender trees, and a woman poised in despair; subtle gradients in the sky, delicate linework for tears and trembling hands; the noble figure calm, slightly behind, creating a gentle diagonal of rescue.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: high-contrast panel—woman with wide expressive eyes, body angled toward the water; the sattama in steady stance; bold outlines, natural pigments, stylized waves and lotus motifs, a crescent moon above emphasizing the crisis.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical composition—central vignette of the despairing woman framed by lotus and tulasi borders; surrounding motifs of dark clouds and peacocks; deep indigo ground with silver-gold accents, suggesting the soul’s night before counsel restores dharma."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["rushing water","distant thunder","sudden silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: मानभंगेन = मान + भंगेन; महादुःखेन = महा + दुःखेन; प्राणमोचनम् = प्राण + मोचनम्.

FAQs

The verse centers on despair arising from abhimāna (pride/ego) and mānabhaṅga (loss or breaking of honor), leading to a suicidal resolve.

It warns that excessive identification with honor and ego can intensify suffering and drive harmful decisions; steadiness and discernment are implied antidotes.

Not directly. This shloka is primarily psychological and ethical in tone, expressing grief and humiliation rather than describing sacred geography or explicit devotional practice.