Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Fruits of Righteousness: Charity, Faith, and the Path to Yama

श्रद्धादानेन विज्ञेयमपि वालाग्रमात्रकम् । यत्पात्रादि चतुष्टयं श्रद्धा तेषु सदा मम

śraddhādānena vijñeyamapi vālāgramātrakam | yatpātrādi catuṣṭayaṃ śraddhā teṣu sadā mama

แม้สิ่งเล็กเท่าปลายเส้นผม เมื่อถวายทานด้วยศรัทธา ก็พึงรู้ว่าเป็นกุศลมีความหมาย ไม่ว่าองค์ประกอบสี่ประการเริ่มด้วยผู้รับจะเป็นเช่นไร ความใส่ใจของเราย่อมอยู่ที่ศรัทธาในสิ่งเหล่านั้นเสมอ

श्रद्धा-दानॆनby faith-giving / by giving with faith
श्रद्धा-दानॆन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (दान), तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (श्रद्धया दानम्); करण
विज्ञेयम्is to be known/understood
विज्ञेयम्:
Kriya (क्रिया/विधेय)
TypeAdjective
Rootवि-√ज्ञा (ज्ञा॒ने) + यत् (कृदन्त; gerundive)
Formभाव्य/विधेय कृदन्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (to be known)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
वालाग्र-मात्रकम्only as much as the tip of a hair
वालाग्र-मात्रकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवाला (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक) + मात्रक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास (वालायाः अग्रं = वालाग्रम; तस्य मात्रम्)
यत्which/that
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक
पात्र-आदिvessel/recipient etc. (the set beginning with the recipient)
पात्र-आदि:
Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (पात्रं च आदयः च = पात्रादि, ‘etc.’)
चतुष्टयम्a set of four
चतुष्टयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचतुष्टय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संख्या-समूह (group of four)
श्रद्धाfaith
श्रद्धा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता/विषय-निर्देश
तेषुin them/among them
तेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th), बहुवचन; अधिकरण (in them)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
ममmy/mine
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa 68; likely a deity or authoritative narrator teaching on dāna/śraddhā)

Concept: The efficacy of even the tiniest gift depends on śraddhā; among the ‘fourfold factors’ of giving (recipient and related conditions), the divine priority is faith.

Application: When donating or serving, focus on sincerity, humility, and right intention; do not postpone goodness due to small capacity—offer what you can with full heart.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee offers something minuscule—like a single grain or a tiny flower—held carefully between fingers, yet it shines as if weighty with meaning. Behind the scene, a subtle, compassionate divine presence is suggested by a soft aura, indicating that faith magnifies the offering beyond measure.","primary_figures":["devotee donor","subtle divine presence (Vishnu as antaryāmin, suggested)","recipient (brāhmaṇa or devotee)"],"setting":"Quiet shrine corner or simple courtyard with offering plate, water pot, and a calm, uncluttered space emphasizing inner intention","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["pale gold","midnight blue","pearl white","rose pink","soft teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: close-up devotional composition—hands offering a tiny flower/grain on a gold-embossed plate; faint Vishnu aura in the background with gold leaf radiance; rich jewel tones, ornate borders, gem-like highlights emphasizing the paradox of small offering and vast merit.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate hands presenting a tiny offering, serene faces, minimal interior; a translucent wash of light behind suggesting the divine witness; cool blues and soft pinks, refined linework and contemplative stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized hands and offering tray, bold outlines; a symbolic halo-field behind indicating divine concern for śraddhā; strong yellow-red-green palette with rhythmic ornamentation and clear iconographic emphasis.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central offering motif framed by lotus vines; tiny offering rendered with intricate detail, surrounded by gold patterns suggesting magnification through devotion; deep indigo ground, ornate floral borders, subtle Vishnu symbols (shankha-chakra) in the textile design."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura drone","single bell strike","silence","gentle conch in distance"]}

Sandhi Resolution Notes: श्रद्धादानेन = श्रद्धा + दानेन; विज्ञेयमपि = विज्ञेयम् + अपि; वालाग्रमात्रकम् = वालाग्र + मात्रकम्; यत्पात्रादि = यत् + पात्रादि.

FAQs

It teaches that even a very small gift gains true value when offered with śraddhā (faith/sincere intention), and that faith is central to the proper conditions of giving.

It refers to a traditional fourfold framework connected with charity—beginning with the pātra (worthy recipient) and other supporting factors (such as the giver, the gift, and the proper time/place). The verse emphasizes that śraddhā should pervade these factors.

Do not measure generosity only by quantity; prioritize sincerity, reverence, and right intention, so that giving becomes spiritually meaningful and ethically sound.