Pitṛ-tīrtha Context: Marks of Sin, Śrāddha Discipline, and Karmic Ripening
in Yayāti’s Narrative
अश्वमेधस्य यज्ञस्य फलं तस्य प्रजायते । कस्माद्धिकारणाद्राजञ्छक्यं प्राप्य न कारयेत्
aśvamedhasya yajñasya phalaṃ tasya prajāyate | kasmāddhikāraṇādrājañchakyaṃ prāpya na kārayet
จากกรรมนั้นย่อมบังเกิดผลแห่งยัญอัศวเมธะ ดังนั้น ข้าแต่พระราชา เมื่อได้ความสามารถและปัจจัยพร้อมแล้ว ไฉนเล่าจึงไม่ให้ประกอบยัญนั้น
Unspecified narrator addressing a king (rājan) within the Bhūmi-khaṇḍa dialogue context
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: कस्माद्धिकारणात् = कस्मात् + हि + कारणात्; राजञ्छक्यम् = राजन् + शक्यम्.
It emphasizes that the Aśvamedha yields a definite spiritual result, and that a capable ruler should not neglect such a meritorious rite when conditions allow.
Yes. By addressing “O king,” it frames ritual performance as part of rājadharma—using one’s power and resources for sanctioned religious acts believed to benefit the realm and the performer.
It indicates having the necessary qualification, capacity, resources, and favorable circumstances to commission or conduct the sacrifice; the verse questions the rationale for abstaining once these are present.