Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

Pitṛmātṛtīrtha Greatness & the Discourse on Embodiment: Karma, Birth, Impurity, and Dispassion

विद्यादसार निःसारं कदलीसारसन्निभम् । ज्ञात्वैवं दोषवद्देहं यः प्राज्ञः शिथिली भवेत्

vidyādasāra niḥsāraṃ kadalīsārasannibham | jñātvaivaṃ doṣavaddehaṃ yaḥ prājñaḥ śithilī bhavet

พึงรู้ว่า “วิชา” ที่ไร้แก่นสารแท้ ย่อมกลวงเปล่า—ดุจไส้ในลำต้นกล้วย ครั้นรู้ว่ากายนี้มีโทษมาก บัณฑิตย่อมเกิดไวรागยะ วางเฉยและปล่อยวาง

विद्यात्should know
विद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; 'should know'
असारम्essenceless
असारम्:
Karma (कर्म; विशेषण)
TypeAdjective
Rootअसार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; object-complement with 'vidyāt'
निःसारम्devoid of essence
निःसारम्:
Karma (कर्म; विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिःसार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; further qualifier
कदलीसारसन्निभम्like banana-pith
कदलीसारसन्निभम्:
Karma (कर्म; विशेषण)
TypeAdjective
Rootकदली + सार + सन्निभ (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; 'resembling the pith of a banana (tree)'
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Sambandha (सम्बन्ध; पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootज्ञात्वा (कृदन्त; √ज्ञा धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive) = 'having known'
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध; adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) = 'thus/in this way'
दोषवत्full of faults
दोषवत्:
Karma (कर्म; विशेषण)
TypeAdjective
Rootदोषवत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; adjective qualifying 'देहम्'
देहम्the body
देहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; object of 'ज्ञात्वा/विद्यात्'
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; relative pronoun referring to the wise person
प्राज्ञःa wise person
प्राज्ञः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; apposition to 'यः'
शिथिलीdetached/loosened
शिथिली:
Karta (कर्ता; विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिथिली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate adjective used adverbially with 'भवेत्' (intended sense: 'becomes detached/loose')
भवेत्should become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; 'should become'

Unspecified (narrative voice not identifiable from the single verse excerpt)

Concept: Knowledge without realized essence is hollow; seeing the body as defective, the wise loosen attachment.

Application: Audit one’s learning: convert study into practice—humility, service, japa, and ethical restraint; reduce body-centered anxieties by remembering impermanence.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A teacher-sage holds a freshly cut banana stem, showing its pale, watery pith to a student—an emblem of hollow learning. Behind them, a faint mirage-like city of books and debate halls dissolves, while a small shrine lamp and a tulasi pot suggest knowledge ripening into devotion.","primary_figures":["a teaching sage (ācārya)","a young seeker (śiṣya)"],"setting":"forest hermitage veranda with palm-leaf manuscripts, banana grove, small Vishnu shrine niche","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["banana-stem ivory","forest green","saffron","manuscript tan","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: an ācārya in rich saffron silk demonstrating banana-stem pith to a humble student; ornate palm-leaf manuscripts stacked nearby; a small Viṣṇu shrine with gold leaf arch and lamp; heavy gold embellishment, ruby and emerald accents, traditional South Indian ornamentation and lotus borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet banana grove near a hermitage; delicate brushwork showing the pale pith and the student’s softened expression; cool greens and blues, refined faces, distant hills, lyrical naturalism with subtle spiritual symbolism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized banana leaves, the guru’s commanding yet compassionate gaze; manuscript bundles and a small shrine lamp; earthy reds and yellows with green highlights, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional framing—tulasi pot and lamp centered, with the guru-student scene below; intricate floral borders, lotus motifs, deep blue ground with gold detailing, peacocks at the corners, emphasizing ‘sāra’ as bhakti."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["morning birds","rustling banana leaves","soft temple bell","gentle silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: विद्यादसार = विद्यात् असारम्; ज्ञात्वैवं = ज्ञात्वा एवम्; दोषवद्देहं = दोषवत् देहम्

FAQs

It teaches vairāgya (dispassion): recognizing the hollowness of merely superficial learning and the defect-prone nature of the body leads the wise to loosen attachment.

The banana plant’s pith is soft and insubstantial; the verse uses it as a metaphor for learning that lacks true spiritual essence—appearing meaningful but yielding little lasting value.

Pursue knowledge that transforms character and reduces ego, and remember bodily impermanence; this supports humility, self-discipline, and reduced craving for status or sensuality.