Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 69

Pitṛmātṛtīrtha Greatness & the Discourse on Embodiment: Karma, Birth, Impurity, and Dispassion

शौचेन शोध्यमानोपि देहोयमशुचिर्भवेत् । यं प्राप्यातिपवित्राणि पंचगव्य हवींषि च

śaucena śodhyamānopi dehoyamaśucirbhavet | yaṃ prāpyātipavitrāṇi paṃcagavya havīṃṣi ca

แม้กายนี้จะถูกชำระด้วยการประพฤติความสะอาด ก็ยังคงเป็นอสุจิอยู่; แต่เมื่อเข้าถึงพระองค์แล้ว แม้ปัญจคัวยะอันยิ่งบริสุทธิ์และเครื่องบูชายัญ (หวิส) ก็กลับได้รับความศักดิ์สิทธิ์อย่างแท้จริง

शौचेनby purification/cleanliness
शौचेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशौच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
शोध्यमानःbeing cleansed
शोध्यमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुध्/शोध् (धातु) → शोध्यमान (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्मणि वर्तमानकाले शानच्/मान-प्रत्ययान्त (passive present participle) ‘being purified’
अपिeven (though)
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (concessive/also)
देहःbody
देहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; सर्वनाम
अशुचिःimpure
अशुचिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ- + शुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
भवेत्would be/becomes
भवेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
यम्whom/which
यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
प्राप्यhaving attained/after reaching
प्राप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्र-आप् (धातु) → प्राप्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
अतिपवित्राणिvery pure
अतिपवित्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअति- (उपसर्ग) + पवित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया बहुवचन; विशेषण
पञ्चगव्यthe five products of the cow (pañcagavya)
पञ्चगव्य:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + गव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (समूहवाचक); ‘पञ्चानां गव्यानां समाहारः’
हवींषिoblations
हवींषि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहविस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Unspecified (verse excerpt; speaker not identifiable from the single shloka alone)

Concept: The body remains intrinsically impure despite cleansing, but Bhagavān is the purifier of even the purest ritual substances; ultimate sanctity comes from reaching Him.

Application: Do not stop at ritual correctness—offer actions to Viṣṇu (īśvara-arpana), keep intention pure, and center daily worship on Hari (nāma, arcana, naivedya).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A yajña-śālā where priests hold a golden ladle of havis and a vessel of pañcagavya; a radiant Viṣṇu presence (or a śālagrāma on an altar) emanates light that washes over the offerings, making them glow. In the foreground, the human body is suggested as shadowy and imperfect, while the altar area shines with unmistakable sanctity.","primary_figures":["Viṣṇu (as radiant presence or icon)","priests (ṛtviks)","devotees"],"setting":"Sacrificial pavilion with fire altar, śālagrāma/Viṣṇu shrine, vessels of ghee and pañcagavya","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["fire orange","ghee gold","sapphire blue","ivory white","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu icon behind a blazing yajña-kuṇḍa, gold leaf halo and ornate arch; priests offering havis with a golden sruc; pañcagavya vessel at the side; offerings illuminated as if transmuted by divine presence; rich reds/greens, gem-like ornamentation, intricate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined yajña scene with delicate flames and thin smoke; a subtle, luminous Viṣṇu aura suffusing the pavilion; soft blues and ivories; expressive faces of priests in reverence; fine detailing on ritual vessels and textiles.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-lined Viṣṇu with conch and discus, standing behind the altar; stylized fire and ritual implements; strong red-yellow-green palette; symmetrical temple-wall composition emphasizing sanctification through divine proximity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central altar with śālagrāma/Viṣṇu symbol; surrounding lotus and vine borders; offerings (havis, pañcagavya) rendered as glowing vessels; deep blue background with gold highlights, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell (soft)","fire crackle","low Vedic chant undertone","temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: शोध्यमानोपि = शोध्यमानः + अपि; देहोयम् = देहः + अयम्; अशुचिर्भवेत् = अशुचिः + भवेत्; प्राप्यातिपवित्राणि = प्राप्य + अतिपवित्राणि.

P
Pañcagavya
H
Havis (oblations)

FAQs

It contrasts external/ritual purification with the deeper sanctity that comes from attaining the divine (yaṃ prāpya), implying that bodily purity is limited while spiritual attainment is transformative.

Pañcagavya is a traditional purificatory mixture made from five cow-products—milk, curd, ghee, urine, and dung—often cited in dharmic ritual contexts as highly purifying.

The verse suggests that even offerings considered intrinsically purifying gain their fullest sanctifying power when connected to the divine—i.e., ritual efficacy is completed by devotion/attainment rather than by material purity alone.