Previous Verse
Next Verse

Shloka 151

Pitṛmātṛtīrtha Greatness & the Discourse on Embodiment: Karma, Birth, Impurity, and Dispassion

तृप्ताः काम्येन बाध्यंते निद्रया निशि जंतवः । अर्थस्योपार्जने दुःखं दुःखमर्जितरक्षणे

tṛptāḥ kāmyena bādhyaṃte nidrayā niśi jaṃtavaḥ | arthasyopārjane duḥkhaṃ duḥkhamarjitarakṣaṇe

แม้ผู้ที่อิ่มเอมแล้วก็ยังถูกกามฉันทะผูกมัด; ยามราตรี สรรพสัตว์ถูกนิทราครอบงำ. การแสวงทรัพย์เป็นทุกข์ และการพิทักษ์ทรัพย์ที่ได้มาก็เป็นทุกข์อีก

तृप्ताःsatisfied (people/beings)
तृप्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतृप्त (कृदन्त; √तृप् (धातु))
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण—‘तृप्त’ (satisfied)
काम्येनby/through desire (desired pleasures)
काम्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; साधन/हेतु-भावे—‘काम्य’ (desired object/pleasure)
बाध्यन्तेare afflicted
बाध्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√बाध् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; कर्मणि प्रयोग (passive): ‘are afflicted/are constrained’
निद्रयाby sleep
निद्रया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनिद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; साधन-भावे
निशिat night
निशि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण—कालाधिकरणे
जन्तवःcreatures/beings
जन्तवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
अर्थस्यof wealth
अर्थस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
उपार्जनेin acquiring (it)
उपार्जने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउपार्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण—विषय/अवसर (in the matter of acquiring)
दुःखम्(there is) suffering
दुःखम्:
Karya/Phala (Result/फल)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय (predicate nominative)
दुःखम्suffering
दुःखम्:
Karya/Phala (Result/फल)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; पुनरुक्ति-बल (emphatic repetition)
अर्जित-रक्षणेin guarding what is acquired
अर्जित-रक्षणे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्जित (कृदन्त; √अर्ज् (धातु)) + रक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘अर्जितस्य रक्षणम्’ (protection of what is acquired)

Unspecified (context not provided for the dialogue frame in this single-verse input)

Concept: Desire is insatiable; sleep steals awareness; wealth causes suffering in both acquisition and protection—therefore worldly ‘security’ is unstable.

Application: Limit wants; practice dana; keep a simple budget; set devotional priorities; use wealth as seva rather than identity; maintain mindful sleep and morning sadhana.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A night-to-day allegory: at night, beings lie in rows under a heavy veil of sleep, while a shadowy figure of Desire tugs invisible strings from above. By day, the same people clutch coins and ledgers, their faces tense; behind them, a second shadow—Fear of loss—guards the hoard, showing the twin suffering of earning and protecting.","primary_figures":["personified Kāma (Desire)","personified Bhaya (Fear of loss)","householders and workers","subtle Vishnu presence as distant calm refuge"],"setting":"city street blending into a symbolic dreamscape; a locked treasury room juxtaposed with a simple shrine corner","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["midnight blue","ledger brown","coin-gold","anxiety gray","saffron calm"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: allegorical composition—sleeping figures under dark canopy, above them Kāma as a shadowed puppeteer; daytime panel with anxious householders counting gold; gold leaf lavishly on coins and a distant Vishnu shrine halo to contrast true refuge vs glittering bondage; ornate borders with lotus motifs and rich crimson-green fields.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined allegory with gentle humorless realism—night scene in cool blues, day scene in warm browns; delicate depiction of tense hands on ledgers; subtle personifications of Desire and Fear as translucent figures; a small saffron-lit shrine as the only serene element.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold iconic personifications—Kāma and Bhaya flanking the human crowd; rhythmic sleeping bodies; daytime hoard scene with stylized coins; strong red-yellow-green palette with deep black outlines; Vishnu emblem radiating calm yellow at the edge.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus medallion with Krishna/Vishnu as शांत-नायक; surrounding ring shows vignettes of sleep, desire, earning, guarding wealth; ornate floral borders with peacocks and cows; deep indigo and gold with intricate textile patterns on garments and ledger motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant thunder","coin clinks softened","night insects","single conch shell note","temple bell fade-out"]}

Sandhi Resolution Notes: बाध्यंते→बाध्यन्ते; अर्थस्योपार्जने→अर्थस्य उपार्जने; दुःखमर्जितरक्षणे→दुःखम् अर्जित-रक्षणे (समासः)

FAQs

It highlights the inescapable pressures of worldly life—desire persists even after satisfaction, sleep overtakes beings, and wealth brings suffering both in earning and in safeguarding it.

Wealth is portrayed as burdensome: the pursuit of artha causes hardship, and attachment continues through the anxiety of protecting possessions—encouraging restraint and detachment.

Moderate desires, avoid over-attachment to possessions, and recognize that constant acquisition and guarding of wealth can reduce peace—so prioritize inner discipline and spiritual aims over endless accumulation.