Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Yayāti’s Summons to Heaven and the Teaching on Old Age, the Five-Element Body, and Self–Body Discernment

ग्रीवा पृष्ठं कटिं पायुं सर्वास्वेव तु संधिषु । आरुध्य तिष्ठते वह्निः काये वह्निः प्रवर्तते

grīvā pṛṣṭhaṃ kaṭiṃ pāyuṃ sarvāsveva tu saṃdhiṣu | ārudhya tiṣṭhate vahniḥ kāye vahniḥ pravartate

เมื่อไฟขึ้นสู่คอ หลัง เอว ทวารหนัก และทุกข้อต่อ ไฟนั้นย่อมตั้งมั่นอยู่ ณ ที่นั้น; ดังนี้ไฟแห่งกายจึงดำเนินทำงานทั่วทั้งร่าง

ग्रीवाneck
ग्रीवा:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootग्रीवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Nominative singular feminine
पृष्ठम्back
पृष्ठम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular neuter
कटिम्waist/hip
कटिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular feminine
पायुम्anus/rectum
पायुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular masculine
सर्वासुin all
सर्वासु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; Locative plural feminine (agreeing with संधिषु)
एवindeed/just
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; emphatic
तुbut/and
तु:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; adversative/contrast
संधिषुin the joints
संधिषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; Locative plural masculine
आरुध्यhaving ascended
आरुध्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययकृदन्त; having mounted/ascended
तिष्ठतेstands/remains
तिष्ठते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; Ātmanepada
वह्निःfire
वह्निः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Nominative singular masculine
कायेin the body
काये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative singular masculine
वह्निःfire
वह्निः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Nominative singular masculine
प्रवर्ततेfunctions/operates
प्रवर्तते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; Ātmanepada

Unspecified (contextual narrator within Bhūmi-khaṇḍa, Adhyaya 64)

Concept: Inner fire pervades the whole body, stationing itself in joints and vital regions; health is the right circulation and placement of this agni.

Application: Attend to posture, joint health, and digestion; recognize pain/inflammation as ‘agni’ misplacement; cultivate routines (movement, warmth, simple diet) that keep inner heat steady.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic human figure is shown with luminous points at the neck, spine, waist, pelvic base, and every joint, each glowing like tiny embers. A sage traces these points with a staff, explaining how agni ‘mounts’ and establishes itself, while the air shimmers with heat-lines like a living map of vitality.","primary_figures":["teaching sage (ṛṣi)","king or disciple listener","symbolic human figure (anatomical-allegorical)"],"setting":"A sanctified teaching hall in an āśrama; behind them a small sacred fire mirrors the inner fires; hanging garlands and manuscript stands emphasize scriptural authority.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ember orange","radiant gold","charcoal black","pearl white","turquoise accent"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central translucent figure with gold-leaf ember points at joints, neck, spine, waist, pelvic base; sage and king flanking, with a homa fire below echoing the inner agni; heavy gold leaf, rich crimson and emerald textiles, ornate halos and jewelry, symmetrical temple-like framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined allegory with delicate stippling; ember points rendered as tiny saffron dots along joints; sage in white-brown robes gestures gently; cool background with pale sky and stylized trees, subtle heat-haze effects.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; joint-embers as circular red-yellow motifs; sage and listener in traditional mural proportions; flat fields of color, temple-wall composition, strong rhythmic repetition of ember points across the body.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative body-map framed by lotus and vine borders; inner agni points as small golden lamps; conch and discus motifs in corners; deep indigo ground with intricate floral filigree and gold highlights, devotional-symbolic rather than medical."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["steady tanpura","soft fire crackle","long pauses","distant wind through leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वास्वेव = सर्वासु + एव; अन्यत्र स्पष्टपदविभागः।

FAQs

It describes an inner fire or heat-principle that becomes established across key bodily regions and joints, thereby activating physiological function throughout the body.

The verse uses these locations as a mapped set of bodily stations—major structural regions and articulations—indicating that inner heat pervades and operates through the whole embodied system.

Its language is primarily physiological and subtle-body oriented, aligning more with embodied discipline themes (inner heat/agni, bodily functioning) than with a purely ritual or devotional instruction.