Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Yayāti’s Summons to Heaven and the Teaching on Old Age, the Five-Element Body, and Self–Body Discernment

ययातिरुवाच । किं मया तत्कृतं कर्म येन मय्यर्थिता तव । इंद्रस्य देवराजस्य तत्सर्वं मे वदस्व च

yayātiruvāca | kiṃ mayā tatkṛtaṃ karma yena mayyarthitā tava | iṃdrasya devarājasya tatsarvaṃ me vadasva ca

ยยาติกล่าวว่า: “ข้าพเจ้าได้กระทำกรรมสิ่งใดเล่า จึงทำให้ท่านมาหาข้าพเจ้าพร้อมคำขอ? จงบอกข้าพเจ้าทั้งหมดเถิด เกี่ยวกับพระอินทร์ ผู้เป็นราชาแห่งเทวะทั้งหลาย”

ययातिःYayāti
ययातिः:
Karta (कर्ता) (of ‘उवाच’)
TypeNoun
Rootययाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) (Tinganta)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
किम्what
किम्:
Karma (कर्म) (of implied ‘कृतम्’/‘अस्ति’)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); प्रश्नवाचक-सर्वनाम (interrogative pronoun)
मयाby me
मया:
Kartr-karana (कर्तृ-करण) (agent in passive sense)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषार्थे (1st person pronoun), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier) ‘कर्म’ इत्यस्य
कृतम्done
कृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); ‘कर्म’ इत्यस्य विशेषणम्
कर्मdeed
कर्म:
Karma (कर्म) (of implied ‘कृतम्’)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
येनby which / because of which
येन:
Hetu (हेतु) / Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
मयिin me / to me
मयि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषार्थे (1st person pronoun), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
अर्थिताwas requested/entreated
अर्थिता:
Kriya (क्रिया) (predicate: ‘(त्वम्) अर्थिता’)
TypeVerb
Rootअर्थय् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used predicatively), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); ‘याचिता/प्रार्थिता’ इत्यर्थः
तवby you / of you
तव:
Sambandha (सम्बन्ध) (genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुषार्थे (2nd person pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
इन्द्रस्यof Indra
इन्द्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
देवराजस्यof the king of gods
देवराजस्य:
Sambandha (सम्बन्ध) (appositional genitive with इन्द्रस्य)
TypeNoun
Rootदेव + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: देवानां राजा
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier) ‘सर्वम्’ इत्यस्य
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karma (कर्म) (of ‘वदस्व’)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषार्थे (1st person pronoun), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular) (enclitic form)
वदस्वtell (speak)
वदस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु) (Tinganta)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

King Yayāti

Concept: Self-inquiry into one’s karma is the doorway to understanding divine approaches and responsibilities.

Application: When praised or approached for help, ask what duty or prior action has ripened into this moment; respond with accountability rather than ego.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a jeweled audience hall at the edge of the human and celestial worlds, King Yayāti sits on a lion-throne, palms joined, his gaze steady yet questioning. Before him stands Mātali, Indra’s charioteer, bearing a subtle aura of svarga—garlands, faint lightning motifs, and the scent of mandāra blossoms—hinting at a divine request about the deva-king.","primary_figures":["King Yayāti","Mātali (Indra’s charioteer)"],"setting":"Royal court transitioning into a liminal celestial threshold—pillars carved with lotus and vajra motifs, distant glimpse of a radiant sky-road.","lighting_mood":"temple lamp-lit with a thread of divine radiance","color_palette":["sapphire blue","burnished gold","lotus pink","ivory white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: King Yayāti seated in regal posture with folded hands, Mātali standing with celestial ornaments and a small vajra emblem, ornate court pillars with lotus carvings, heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald textiles, gem-studded crowns, symmetrical composition, sacred stillness.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate court scene with delicate linework, Yayāti’s thoughtful expression, Mātali’s refined celestial attire, cool blues and soft greens, patterned carpets, a distant opening showing a luminous sky-path to svarga, lyrical naturalism and gentle shading.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, stylized large eyes, Yayāti in royal costume with warm reds and yellows, Mātali with green-gold celestial accents, lotus and vajra motifs on pillars, flat iconic space with divine aura bands behind figures.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: court scene framed by intricate floral borders and lotus motifs, deep indigo background with gold highlights, peacocks in the margins, Yayāti and Mātali centered like devotional icons, ornate textile patterns and symmetrical ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","court ambience fading into silence","distant conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्कृतं = तत् + कृतम्; मय्यर्थिता = मयि + अर्थिता

Y
Yayāti
I
Indra

FAQs

King Yayāti is speaking. He asks what action on his part has led the other person to approach him with a request, and he asks to be told the full matter concerning Indra, the king of the gods.

It highlights karmic causality and accountability—Yayāti assumes that a present request or situation must be connected to a prior deed, and he seeks the complete truth of the matter.

An ethical lesson is the readiness to examine one’s own actions and accept responsibility, along with the insistence on hearing the full context before responding or judging.