Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Diti’s Lament

On the Fall of the Daityas and the Futility of Grief

तव पुत्रा महाभागे सत्यधर्मविवर्जिताः । तेन दोषेण ते सर्वे तव दोषेण वै शुभे

tava putrā mahābhāge satyadharmavivarjitāḥ | tena doṣeṇa te sarve tava doṣeṇa vai śubhe

โอสตรีผู้มีบุญยิ่ง บุตรของเธอปราศจากสัจจะและธรรม ด้วยโทษนั้นเอง พวกเขาทั้งหมดจึงต้องรับความผิด—โอผู้เป็นมงคล แท้จริงเป็นเพราะความผิดของเธอ

तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद् सर्वनाम)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
महाभागेO greatly fortunate lady
महाभागे:
Sambodhana (सम्बोधनम्)
TypeNoun
Rootmahā (महा) + bhāga (भाग)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन, एकवचन; बहुव्रीहिः (महान् भागो यस्याः सा)
सत्यधर्मविवर्जिताःdevoid of truth and righteousness
सत्यधर्मविवर्जिताः:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootsatya (सत्य) + dharma (धर्म) + vivarjita (विवर्जित, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सत्यधर्मयोः विवर्जिताः) विशेषणम् (‘पुत्राः’)
तेनby that, because of that
तेन:
Karana/Hetu (करणम्/हेतुः)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन; निर्देशक
दोषेणby the fault
दोषेण:
Hetu (हेतुः)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (‘ते’)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद् सर्वनाम)
Formषष्ठी, एकवचन
दोषेणby the fault
दोषेण:
Hetu (हेतुः)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (particle: emphasis)
शुभेO auspicious one
शुभे:
Sambodhana (सम्बोधनम्)
TypeNoun
Rootśubhā (प्रातिपदिक) / śubha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन, एकवचन; ‘शुभा’ इति स्त्रीप्रातिपदिकस्य संबोधनरूपम्

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa dialogue)

Concept: Adharma in progeny reflects a failure of dharmic cultivation; responsibility for moral formation is shared, and negligence bears consequences.

Application: Model truthfulness and ethical restraint at home; correct wrongdoing early; accept accountability without self-hatred, then reform conduct.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solemn hermitage interior where a sage addresses a richly dressed yet distressed noblewoman. The woman’s face shows shock and shame as the sage’s raised hand indicates moral instruction, while shadowy silhouettes of wayward sons linger in the background like karmic echoes.","primary_figures":["Mahāyogī (sage)","Noble lady (mother figure)"],"setting":"Forest āśrama with kusa-grass seat, palm-leaf manuscripts, sacrificial fire faintly glowing; distant suggestion of a palace life left behind.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["smoke gray","saffron ochre","deep maroon","leaf green","ash white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a stern yet compassionate mahāyogī seated on a carved wooden āsana, right hand in upadeśa-mudrā, facing a jeweled noblewoman with downcast eyes; gold leaf halo around the sage, rich vermilion and emerald textiles, ornate borders, subtle silhouettes of unrighteous sons behind her as faint figures; temple-like symmetry and gem-studded ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate āśrama scene with delicate brushwork—sage and noblewoman in profile, refined facial features, soft hillside forest backdrop, a small yajña-kunda emitting thin smoke; cool greens and muted reds, lyrical naturalism conveying moral admonition and maternal remorse.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and expressive eyes—mahāyogī with matted locks and ochre robes instructing a sorrowful lady in ornate attire; flat temple-wall composition, red-yellow-green palette, stylized foliage and a small sacred fire, emphasis on didactic gesture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional didactic tableau framed by intricate floral borders and lotus motifs; central figures of sage and noblewoman, with symbolic lotuses wilting near the mother to indicate dharma-loss; deep indigo background with gold highlights, peacocks subdued, narrative medallions showing satya and adharma as contrasting emblems."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple bell","crackling fire","forest wind","distant conch (faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: सत्यधर्मविवर्जिताः = सत्य + धर्म + विवर्जिताः (समास); (अन्वयः: तेन दोषेण ... तव दोषेण)

FAQs

It links moral decline (absence of satya and dharma) with accountability, suggesting that wrongdoing produces blame and that responsibility may extend to those who enable or fail in guidance.

These honorifics maintain respectful address in dialogue while delivering a serious moral accusation, a common Purāṇic rhetorical style.

Both: it implies karmic causality (fault leading to consequences) and also social/household responsibility, where a guardian’s lapse can be treated as contributory to dependents’ misconduct.