Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Account of Sukalā (within the Vena Episode): Truth-Power and the Testing of a Devoted Wife

समाकर्ण्य सहस्राक्षो वचनं मन्मथस्य च । भो भोनंग शृणुष्व त्वमधिकं भाषितं मुधा

samākarṇya sahasrākṣo vacanaṃ manmathasya ca | bho bhonaṃga śṛṇuṣva tvamadhikaṃ bhāṣitaṃ mudhā

ครั้นสหัสรากษะได้ฟังถ้อยคำของมนมถะแล้ว จึงตรัสว่า “โอ้ อนังคะ จงฟังเถิด พอแล้ว—อย่ากล่าววาจาเปล่าประโยชน์ยิ่งไป”

समाकर्ण्यhaving listened
समाकर्ण्य:
Purvakala (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + कर्णय् (धातु; denom. from कर्ण)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (gerund/त्वान्त), परस्मैपदी; पूर्वक्रिया (having heard attentively)
सहस्राक्षःSahasrākṣa (Indra)
सहस्राक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसहस्राक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः (सहस्रम् अक्षाणि यस्य)
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
मन्मथस्यof Manmatha
मन्मथस्य:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमन्मथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
भोO!
भो:
Sambodhana (सम्बोधन-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle/interjection)
भोO!
भो:
Sambodhana (सम्बोधन-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (repeated interjection)
अनङ्गO Anaṅga (Cupid)
अनङ्ग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; विशेषनाम (name of Kāma)
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (क्रिया/आज्ञा)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; आत्मनेपदी
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
अधिकम्more, excessive
अधिकम्:
Karma (कर्म/प्रकार)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (as adverbial accusative: excessively)
भाषितम्spoken words
भाषितम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle/कृत), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मणि भावः (what is spoken)
मुधाin vain, foolishly
मुधा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुधा (अव्यय)
Formरीत्यर्थ-अव्यय (adverb: in vain/foolishly)

Sahasrākṣa (Indra)

Concept: Measured speech and humility are superior to vain boasting; discernment (viveka) should govern even divine impulses.

Application: Pause before escalating conflict; avoid empty talk; practice truthful, necessary, and beneficial speech.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Indra raises a calming hand toward Ananga, his thousand eyes steady, as if to cool the heat of pride with a single sentence. The court’s bustle stills; garlands hang motionless, and the air feels suddenly clear, as though dharma itself has spoken through restraint.","primary_figures":["Sahasrākṣa (Indra)","Ananga (Manmatha)","celestial attendants"],"setting":"Amarāvatī sabhā with lotus-carved pillars, suspended garlands, and a quieting semicircle of devas","lighting_mood":"temple lamp-lit calm within divine radiance","color_palette":["soft gold","sky blue","white jasmine","pale green","rose red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra with gold leaf halo making a pacifying gesture, Manmatha slightly abashed yet tense, ornate court details, gem-studded crowns, rich reds and greens, embossed gold patterns emphasizing Indra’s authority and calm.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate counsel moment, delicate expressions—Indra’s composed admonition, Manmatha’s restrained irritation—cool blues and gentle greens, airy cloud architecture, lyrical stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Indra’s large serene eyes, stylized hand gesture of restraint, warm yellow-red background fields, ornamental borders suggesting moral order.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical court composition with lotus borders, deep blue ground, Indra centered with calm gesture, attendants frozen in reverence, gold highlights and floral motifs conveying quiet authority."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["single bell strike","soft tanpura drone","brief silence between phrases","distant conch fade"]}

Sandhi Resolution Notes: भोनंग = भो + अनङ्ग; त्वमधिकं = त्वम् + अधिकम्.

S
Sahasrākṣa (Indra)
M
Manmatha
A
Ananga

FAQs

Sahasrākṣa (“thousand-eyed”) is a common epithet of Indra, king of the Devas.

Ananga (“bodiless”) is a well-known epithet of Manmatha (Cupid), recalling the tradition that he became without a body.

It cautions against futile or excessive talk and urges timely restraint in speech.