Previous Verse
Next Verse

Shloka 99

The Tale of Sukalā: Testing Pativratā Fidelity and the Body-as-House Teaching

चपलः पिप्पलश्चैव द्वावेतौ नासिकाग्रयोः । शृंगली जंगली चान्यौ नेत्रयोरंतरस्थितौ

capalaḥ pippalaścaiva dvāvetau nāsikāgrayoḥ | śṛṃgalī jaṃgalī cānyau netrayoraṃtarasthitau

จปละ และ ปิพพละ—สองนี้สถิตที่ปลายจมูก; ส่วน ศฤงคะลี และ ชังคะลี—อีกสอง—สถิตอยู่ภายในดวงตาทั้งคู่

चपलःCapala
चपलः:
Apposition/Name (संज्ञा)
TypeNoun
Rootचपल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — proper name
पिप्पलःPippala
पिप्पलः:
Apposition/Name (संज्ञा)
TypeNoun
Rootपिप्पल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — proper name
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction) — ‘and’
एवindeed
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक (emphatic) — ‘indeed/just’
द्वौtwo
द्वौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन — ‘two’
एतौthese two
एतौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन — ‘these two’
नासिकाग्रयोःat the nose-tips
नासिकाग्रयोः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनासिका + अग्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: नासिकायाः अग्रं), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), द्विवचन — ‘at the two tips of the nose’
शृंगलीŚṛṃgalī
शृंगली:
Apposition/Name (संज्ञा)
TypeNoun
Rootशृंगली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — proper name
जंगलीJaṃgalī
जंगली:
Apposition/Name (संज्ञा)
TypeNoun
Rootजंगली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — proper name
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction) — ‘and’
अन्यौthe other two
अन्यौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन — ‘the other two’ (qualifying implied कृमी)
नेत्रयोःof the two eyes
नेत्रयोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन — ‘of the two eyes’
अन्तरस्थितौsituated within
अन्तरस्थितौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्तर + स्थित (स्था धातु + क्त, कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (अन्तरे स्थितौ), क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन — ‘situated inside’

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa Adhyaya 53)

Concept: Sense-organs are unstable and vulnerable; guarding the senses is essential for spiritual steadiness and purity.

Application: Reduce sensory overindulgence; practice mindful seeing/hearing/smelling; replace compulsive input with scripture, kīrtana, and sattvic routines.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stylized ‘city of the body’ is depicted as a small palace with gateways labeled ear, nose, and eye; at each gate, tiny named figures—Capala, Pippala, Śṛṅgalī, Jaṅgalī—lurk like mischievous sprites. A devotee stands outside holding a conch and prayer beads, symbolizing guarding the gates through devotion and discipline.","primary_figures":["a devotee with japa-mālā","personified sprites: Capala, Pippala, Śṛṅgalī, Jaṅgalī","a symbolic body-palace (pura)"],"setting":"allegorical courtyard with the ‘body-palace’ as central architecture, manuscript-like labels, and a distant Viṣṇu banner","lighting_mood":"dramatic chiaroscuro with a steady divine glow behind the devotee","color_palette":["midnight blue","antique gold","brick red","ivory","smoky green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: allegorical body-palace with ornate gateways, four sprite-like figures at nose and eye gates, devotee in front with mālā and śaṅkha; heavy gold-leaf architecture, rich crimson and emerald, gem-like detailing, symmetrical devotional composition with a small Viṣṇu emblem crowning the palace.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: whimsical yet refined allegory of a small palace labeled as sense-gates, tiny sprites peeking from windows, devotee calmly standing with prayer beads; delicate brushwork, cool palette, lyrical landscape beyond, subtle moral storytelling.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined palace and gate-figures, sprites rendered as decorative motifs, devotee with large expressive eyes; warm reds/yellows/greens, temple-wall didactic iconography, rhythmic ornamental clouds.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central palace motif framed by lotus and vine borders, sprites integrated into floral patterns near the gates, devotee below with mālā; deep blue ground, gold highlights, intricate Nathdwara-like ornamentation, peacocks and lotuses as symbolic purity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["single conch blast at opening","temple bells","low drone","brief silence after the list of names"]}

Sandhi Resolution Notes: पिप्पलश्चैव = पिप्पलः + च + एव (विसर्ग-सन्धि). द्वावेतौ = द्वौ + एतौ. चान्यौ = च + अन्यौ. नेत्रयोरंतरस्थितौ = नेत्रयोः + अन्तरस्थितौ (विसर्ग/स्वर-सन्धि).

C
Capala
P
Pippala
Ś
Śṛṅgalī
J
Jaṅgalī

FAQs

They are presented as named subtle entities (often interpreted as internal forces/points) located at the front of the nose; the verse itself lists their placement without further description.

It states that Śṛṅgalī and Jaṅgalī are situated within the two eyes, again emphasizing positional mapping rather than narrative action.

The content reads like a catalog of internal locations (nose-tip and eyes), which aligns with subtle-body/anatomical mapping themes; however, the precise doctrinal framing depends on the surrounding verses of Adhyaya 53.