Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

The Tale of Sukalā: Testing Pativratā Fidelity and the Body-as-House Teaching

तस्यास्तु वचनं श्रुत्वा तामुवाच मनस्विनी । वैश्यजात्यां समुत्पन्नो धर्मात्मा सत्यवत्सलः

tasyāstu vacanaṃ śrutvā tāmuvāca manasvinī | vaiśyajātyāṃ samutpanno dharmātmā satyavatsalaḥ

ครั้นได้ฟังถ้อยคำของนางแล้ว สตรีผู้แน่วแน่จึงกล่าวว่า: “เขาเกิดในวรรณะไวศยะ เป็นผู้มีธรรมในใจ และรักความสัตย์”

तस्याःof her
तस्याः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध-निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
वचनम्speech/words
वचनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); पूर्वक्रिया (having heard)
ताम्her
ताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
उवाचsaid/spoke
उवाच:
क्रिया (Verb); कर्तृ-सम्बन्धः
TypeVerb
Rootवच् (धातु) (उपसर्ग-रहित; परस्मैपदी)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
मनस्विनीthe wise-minded woman
मनस्विनी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमनस्विन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
वैश्यजात्याम्in the Vaiśya caste/birth
वैश्यजात्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootवैश्यजाति (प्रातिपदिक: वैश्य + जाति)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः (वैश्यस्य जातिः)
समुत्पन्नःborn/arisen
समुत्पन्नः:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootसम्-उत्-√पद्/√पद्? (धातु: √पद्/√पद्-उत्पत्तौ; प्रचलित: √पद्/√पद् → उत्पन्न) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle); पुल्लिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootधर्मात्मन् (प्रातिपदिक: धर्म + आत्मन्)
Formपुल्लिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः (धर्मः आत्मा यस्य/धर्मे आत्मा)
सत्यवत्सलःfond of truth
सत्यवत्सलः:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootसत्यवत्सल (प्रातिपदिक: सत्य + वत्सल)
Formपुल्लिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः (सत्ये वत्सलः)

Unclear from the single verse (a manasvinī—strong-minded woman—speaks)

Concept: Dharma and love of truth define nobility more than jāti; righteousness can shine in any varṇa through conduct.

Application: Judge people by integrity and actions; cultivate satya as a daily vow; honor ethical excellence in ordinary social roles.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A strong-minded woman speaks with calm authority, her gesture firm yet compassionate, as she identifies a righteous man of vaiśya birth devoted to truth. The listener’s posture shows attentive respect, as if the revelation corrects assumptions about status. The scene emphasizes dignity in simplicity—virtue as the true ornament.","primary_figures":["manasvinī woman (speaker)","female listener (the one addressed)"],"setting":"Inside a modest home with clean earthen floor, a small lamp, and a shelf holding ritual items; outside, a glimpse of a pilgrim road.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ochre","smoky brown","lamp-gold","leaf green","soft maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: interior domestic shrine setting, the manasvinī woman seated upright with a commanding yet gentle hand gesture; gold leaf accents on the lamp flame and subtle halo to signify satya; rich maroon and green textiles, ornate borders, traditional jewelry restrained to show simplicity with dignity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet indoor conversation, fine brushwork on faces and hands; muted earth tones with a warm lamp glow; delicate depiction of household objects (water pot, lamp, prayer beads), a doorway opening to a winding path; understated elegance and moral clarity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized interior with lamp and floral motifs; the speaker’s large eyes and poised stance convey resolve; warm reds and yellows dominate, with green accents; decorative border patterns like temple murals.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: domestic dharma scene framed by intricate floral borders; lotus medallions symbolizing satya; deep blue background with gold highlights; the two women in refined profiles, with a small shrine element and patterned textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["lamp crackle","soft anklet chime","quiet indoor silence","distant birds"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्याः + तु → तस्यास्तु; ताम् + उवाच → तामुवाच

FAQs

It praises character over mere birth, highlighting dharma (righteous conduct) and satya (truthfulness) as defining virtues.

It mentions birth in the vaiśya caste, but the verse’s descriptive focus is on moral qualities—righteousness and devotion to truth.

The verse only identifies the speaker as a “manasvinī” (resolute/strong-minded woman). The broader narrative context from surrounding verses is needed to name her.