Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 60

Dialogue of Gobhila and Padmāvatī: Daitya Obstruction vs. the Power of Pativratā Dharma

एवमुक्त्वा तथैकांते निषसाद महीतले । दुःखेन महताविष्टां तामुवाच स गोभिलः

evamuktvā tathaikāṃte niṣasāda mahītale | duḥkhena mahatāviṣṭāṃ tāmuvāca sa gobhilaḥ

ครั้นกล่าวดังนั้นแล้ว เขาก็นั่งลงบนพื้นดินในที่สงัดลับตา แล้วโคภิลากล่าวกับนางผู้ถูกความทุกข์ใหญ่ครอบงำ

evamthus
evam:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus)
uktvāhaving said
uktvā:
Sambandha (पूर्वक्रिया/Adverbial)
TypeIndeclinable
Root√vac (वच्) (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
tathāso/then
tathā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (so/likewise)
ekāntein a secluded place
ekānte:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootekānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
niṣasādasat down
niṣasāda:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√sad (सद्) (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः नि-
mahītaleon the ground
mahītale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahī + tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मही-तलम्)
duḥkhenawith sorrow
duḥkhena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
mahatāgreat
mahatā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण (दुःखेन)
āviṣṭāmovercome/afflicted
āviṣṭām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootā-√viś (विश्) (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (ताम्)
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्) (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
gobhilaḥGobhila
gobhilaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootgobhila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (नाम)

Gobhila

Concept: After confrontation, adharma often shifts tactics—from open mockery to feigned calm and private persuasion; vigilance and discernment remain necessary.

Application: When distressed, avoid isolating conversations with manipulative actors; seek sattvic counsel, prayer, and grounding practices.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Gobhila withdraws to a lonely patch of ground, sitting apart with a calculated stillness, while the woman nearby is shown bowed by grief, her shoulders heavy. The scene feels quieter, but the quiet is charged—like a pause before the next attempt at persuasion.","primary_figures":["Gobhila","sorrow-stricken woman"],"setting":"Secluded corner of a courtyard or grove, bare earth seat, a few fallen leaves, distant doorway or shrine barely visible","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","silver gray","muted brown","pale jasmine","dull gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Gobhila seated on the earth in a side alcove, posture composed yet ominous; the woman shown in sorrow with lowered gaze; gold leaf used sparingly for moonlight highlights and shrine elements; deep blues and maroons create a tense nocturnal stillness.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet nocturne with cool moon washes; Gobhila seated under a tree or near a wall, the woman in soft sorrowful pose; delicate foliage and architectural lines; emphasis on emotional nuance and narrative pause.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines, moon disc overhead; Gobhila seated in darker pigments, the woman in lighter tones with downcast eyes; minimal background, symbolic emptiness to convey isolation and grief.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: moonlit courtyard framed by ornate floral borders; stylized seated figure of Gobhila and sorrowful woman; deep indigo cloth ground with silver-gold highlights, lotus motifs subdued to match the somber mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["night insects","soft wind","distant temple bell","long silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: एवमुक्त्वा = एवम् + उक्त्वा; तथैकांते = तथा + एकान्ते; महताविष्टाम् = महता + आविष्टाम्; तामुवाच = ताम् + उवाच

G
Gobhila

FAQs

The verse explicitly names the speaker as Gobhila (sa gobhilaḥ), who addresses a woman overwhelmed by sorrow.

It establishes a private, secluded setting where a grief-stricken person is about to receive counsel—signaling a transition from action to consoling dialogue.

It implies the value of compassionate speech: when someone is deeply distressed, one should approach them thoughtfully (even privately) and offer supportive guidance.