Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

The Consecration (Anointing) of Indra

सर्वदैत्यविनाशार्थे भूभारहरणाय च । वासुदेवाख्यस्ते पुत्रो भविष्यामि न संशयः

sarvadaityavināśārthe bhūbhāraharaṇāya ca | vāsudevākhyaste putro bhaviṣyāmi na saṃśayaḥ

เพื่อทำลายเหล่าไทตยะทั้งปวง และเพื่อปลดภาระแห่งแผ่นดิน เราจักเป็นบุตรของท่าน มีนามว่า “วาสุเทวะ” ไร้ข้อสงสัย

सर्वall
सर्व:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-तत्पुरुषसमासे पूर्वपदत्वेन अव्ययवत् (indeclinable-like as first member); ‘सर्व’ = all
दैत्यof demons
दैत्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-तत्पुरुषसमासे षष्ठी-सम्बन्ध (genitive relation) अर्थे; ‘of the demons’
विनाशdestruction
विनाश:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootविनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-तत्पुरुषसमासे उत्तरपद; ‘destruction’
अर्थेfor the purpose
अर्थे:
Prayojana-adhikaraṇa (Locative of purpose)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः: सर्व-दैत्य-विनाश-अर्थे (षष्ठी-तत्पुरुषः) = ‘for the purpose of destroying all demons’
भूearth
भू:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी-तत्पुरुषसमासे पूर्वपद; ‘earth’
भारburden
भार:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootभार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-तत्पुरुषसमासे मध्यपद; ‘burden’
हरणायfor removal
हरणाय:
Prayojana (Purpose/Dative)
TypeNoun
Rootहरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; समासः: भू-भार-हरणाय (षष्ठी-तत्पुरुषः) = ‘for removing the earth’s burden’
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
वासुदेवVāsudeva
वासुदेव:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, समासपूर्वपद; ‘Vāsudeva’ (name)
आख्यःnamed
आख्यः:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootआख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः: वासुदेव-आख्यः (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः) = ‘named Vāsudeva’
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; ‘of you/your’
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
भविष्यामिI will become
भविष्यामि:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
not / no
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Bhāva (State/Assertion)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; वाक्ये ‘न संशयः’ = ‘no doubt’ (elliptic)

Vishnu (as the future Vāsudeva/Krishna), addressing Vasudeva

Concept: Bhagavān voluntarily incarnates to protect the world and destroy adharma; divine birth is purposeful, not karmically compelled.

Application: When overwhelmed by ‘burdens,’ remember dharma is upheld by higher order; act courageously in your sphere as an instrument of restoration rather than despairing.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a quiet, sanctified chamber, Viṣṇu reveals his avatāra-intent with unwavering certainty, his form suffused with a blue, oceanic radiance. Vāsudeva stands humbled yet steady, as if the weight of the world is being lifted by a single promise; distant shadows of daityas dissolve in the aura of dharma.","primary_figures":["Vishnu (as Nārāyaṇa revealing Vāsudeva/Kṛṣṇa destiny)","Vasudeva"],"setting":"A royal yet austere Yādava interior with lotus motifs; subtle cosmic backdrop hinting at the earth floating in space and the serpent of eternity as a symbolic frieze.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","lotus pink","deep emerald","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu with sapphire-blue complexion and tall jeweled crown blessing Vāsudeva, gold leaf halo blazing behind the deity, rich red and green textiles, gem-studded ornaments, lotus medallions on pillars, a small globe of the earth at the lower corner symbolizing bhū-bhāra-haraṇa, traditional South Indian iconography with ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate palace chamber with delicate brushwork, Viṣṇu’s blue form softly luminous, Vāsudeva in humble posture, cool pastel palette with lyrical naturalism, refined facial features, a faint celestial band above showing devas watching, subtle Himalayan-style landscape vignette through a window to suggest cosmic scope.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments, Viṣṇu front-facing with large expressive eyes, yellow-red-green palette, stylized lotus and conch motifs, Vāsudeva at the side with folded hands, temple-wall aesthetic, a symbolic serpent-arch framing the scene.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central blue divinity with lotus motifs and ornate floral borders, deep indigo background with gold highlights, small cows and peacocks as auspicious fillers, a circular lotus mandala behind Viṣṇu, narrative cartouches showing daityas subdued and the earth relieved, Nathdwara-inspired intricacy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","low drone (tanpura)","distant thunder (symbolic of asura downfall)"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वदैत्यविनाशार्थे = सर्व + दैत्य + विनाश + अर्थे (समास); भूभारहरणाय = भू + भार + हरणाय (समास); वासुदेवाख्यस्ते = वासुदेवाख्यः + ते (विसर्ग-सन्धि: ḥ + t → st).

V
Vāsudeva
D
Daitya
B
Bhū (Earth)

FAQs

It refers to restoring dharma by reducing oppressive forces on earth—symbolically the weight of adharma—through divine intervention.

Vāsudeva is a name of Vishnu/Krishna; here the speaker declares he will be born as the son of Vasudeva and be known as Vāsudeva.

It frames divine power as protective and corrective: the goal is the destruction of harmful forces and the re-establishment of moral order rather than conquest for its own sake.