Previous Verse
Next Verse

Shloka 104

The Consecration (Anointing) of Indra

विश्वकर्माणमाहूय ददुराभरणानि च । तानि पुण्यानि दिव्यानि तस्मै ते तु महात्मने

viśvakarmāṇamāhūya dadurābharaṇāni ca | tāni puṇyāni divyāni tasmai te tu mahātmane

เขาทั้งหลายอัญเชิญ ‘วิศวกรรมัน’ แล้วถวายเครื่องประดับด้วย—เป็นอาภรณ์ทิพย์อันเป็นบุญ แด่มหาตมะผู้นั้น

विश्वकर्माणम्Viśvakarman
विश्वकर्माणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), एकवचन
आहूयhaving summoned
आहूय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ-ह्वे (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund): 'having summoned/called'
ददुःthey gave
ददुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
आभरणानिornaments
आभरणानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआभरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
तानिthose
तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), बहुवचन; refers to 'ornaments'
पुण्यानिholy, meritorious
पुण्यानि:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), बहुवचन; adjective to 'तानि/आभरणानि'
दिव्यानिdivine
दिव्यानि:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), बहुवचन; adjective to 'तानि/आभरणानि'
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/dative), एकवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), बहुवचन; refers to the givers (deities)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle)
महात्मनेto the great-souled one
महात्मने:
Sampradana (Recipient apposition/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमहा-आत्मन् (प्रातिपदिक; महा + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/dative), एकवचन

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not provided in the excerpt)

Concept: Merit (puṇya) manifests as beauty and protection: divine ornaments symbolize earned auspiciousness and rightful honor.

Application: Receive honors with humility; use resources (wealth/beauty/status) as ‘ornaments of service’—support dharma, charity, and devotion rather than ego.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Viśvakarman appears amid a luminous workshop of celestial tools, forging and presenting divine ornaments that shimmer with mantra-etched patterns. The devas stand in a semicircle as the great-souled recipient is adorned—necklaces, armlets, and a crown settling like captured starlight, sealing his consecrated dignity.","primary_figures":["Viśvakarman","assembled devas","the great-souled recipient (mahātmā)"],"setting":"celestial artisan hall with anvils of light, floating tool-forms, jewel trays, and a throne-like adornment platform","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sun-gold","crystal white","turquoise","coral red","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viśvakarman with gold leaf halo holding a crafted crown, devas offering trays of jewels, recipient seated as ornaments are placed, heavy gold embossing on jewelry and architectural arch, rich reds/greens in garments, gem-studded detailing, ornate borders with lotus and chakra motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate celestial workshop scene, fine brushwork on filigree ornaments, soft luminous background, Viśvakarman’s focused expression, devas in graceful poses, subtle sparkle effects, cool blues with warm gold accents, refined facial features and patterned textiles.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Viśvakarman presenting ornaments, bold outlines, stylized jewel forms, strong red-yellow-green palette with black contouring, symmetrical arrangement of devas, decorative border motifs of lotus and conch, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornament-bestowal framed by intricate floral borders, deep blue field with gold highlights, lotus medallions containing jewel motifs, symmetrical deva attendants, peacocks at corners, dense patterning suggesting celestial opulence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["metallic chime (celestial)","temple bells","soft chanting","jewel clinks","conch shell (brief)"]}

Sandhi Resolution Notes: विश्वकर्माणम् + आहूय → विश्वकर्माणमाहूय; ददुः + आभरणानि → ददुराभरणानि; पदच्छेद: विश्वकर्माणम् | आहूय | ददुः | आभरणानि | च | तानि | पुण्यानि | दिव्यानि | तस्मै | ते | तु | महात्मने

V
Viśvakarman

FAQs

Viśvakarman is the divine architect and artisan of the gods, invoked here as the one associated with celestial craftsmanship and the making or bestowal of divine adornments.

‘Puṇya’ frames the gift as spiritually meritorious and auspicious, while ‘divya’ marks it as celestial in quality—suggesting an offering that carries both sacred value and extraordinary splendor.

The verse implies the virtue of honoring a ‘mahātmā’ through worthy offerings—emphasizing reverence, generosity, and the intention to give what is pure and elevated.