Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

The Story of Sudevā and Śivaśarman (within the Sukalā Narrative): Pride, Neglect, and Household Discipline

प्रसादात्तव चार्वंगि लब्धं ज्ञानं पुरातनम् । पुण्यां गतिं प्रयास्यामि इति ज्ञातं मया शुभे

prasādāttava cārvaṃgi labdhaṃ jñānaṃ purātanam | puṇyāṃ gatiṃ prayāsyāmi iti jñātaṃ mayā śubhe

โอผู้มีอวัยวะงดงาม ด้วยพระกรุณาของท่าน ข้าพเจ้าได้บรรลุญาณโบราณ และโอผู้เป็นมงคล บัดนี้ข้าพเจ้ารู้แล้วว่าจะก้าวไปสู่คติอันเป็นบุญ

प्रसादात्from (your) grace
प्रसादात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/ablative), एकवचन
तवof you/your
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध/genitive), एकवचन; सर्वनाम
चार्वङ्गिO fair-limbed lady
चार्वङ्गि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootचार्वङ्गी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन
लब्धम्obtained
लब्धम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘प्राप्तम्’
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पुरातनम्ancient
पुरातनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणं ‘ज्ञानम्’
पुण्याम्meritorious/holy
पुण्याम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणं ‘गतिम्’
गतिम्destination/going
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रयास्यामिI shall go
प्रयास्यामि:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), उत्तम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
ज्ञातम्known/understood
ज्ञातम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘अवगतं/known’
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (करण/instrumental), एकवचन; सर्वनाम
शुभेO auspicious one
शुभे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; (स्त्री-सम्बोधन)

Unspecified (a male speaker addressing a woman, likely within a dialogue context)

Concept: Grace bestows ancient (timeless) knowledge, leading to a blessed destiny.

Application: Seek satsanga and accept guidance with humility; cultivate daily remembrance (nāma-japa, pūjā) so that insight becomes lived conviction about one’s direction and values.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene moment after ritual blessing: the fair-limbed woman stands like a living embodiment of auspiciousness, while the devotee’s eyes brighten with realization. Behind them, a faint vision of a luminous path rises toward a lotus-filled celestial horizon, symbolizing puṇyā gati.","primary_figures":["an auspicious woman (grace-bestower)","a male devotee receiving insight","subtle Vishnu emblems (śaṅkha, cakra) or a distant Vaikuṇṭha silhouette"],"setting":"Quiet temple corridor or riverbank shrine with palm-leaf manuscripts (symbol of ‘purātana-jñāna’), a small lamp, and a lotus pond in the distance.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm gold","sandalwood beige","lotus pink","turquoise","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a devotee with folded hands gazes upward as an auspicious woman bestows prasāda; behind them, a stylized golden pathway to a lotus-crowned celestial gate; ornate jewelry with gold leaf, gem-studded borders, rich maroon and emerald textiles; śaṅkha-cakra motifs embossed in gold; palm-leaf manuscript bundle near the devotee to signify ancient knowledge.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate scene of awakening—soft dawn light, a calm woman and humbled devotee; a translucent ribbon-like path leading to a distant lotus city in the sky; cool blues and pinks, refined facial features, gentle landscape with flowering trees and a small shrine lamp; lyrical, contemplative mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—central figures with expressive eyes; the ‘purātana-jñāna’ shown as a glowing manuscript aura; a stylized ascending path to a lotus gate; strong reds, yellows, greens with deep blue background; temple-wall composition with ornamental borders and śaṅkha-cakra medallions.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional composition with lotus borders and intricate floral patterns; the blessed destiny shown as a lotus-laden celestial river leading to Vishnu’s symbols; deep indigo background with gold highlights; peacocks and cows as auspicious corner motifs; the devotee receiving prasāda at center."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bell","gentle breeze","distant conch","pages of palm-leaf manuscript rustling"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रसादात्तव = प्रसादात् + तव; प्रयास्यामि इति = प्रयास्यामि + इति (स्वर-सन्धि); अन्यत्र स्पष्टपदविभागः।

FAQs

It presents a devotional-philosophical sequence: divine or personal grace (prasāda) awakens ancient wisdom (purātana-jñāna), which then gives certainty about attaining a blessed spiritual end (puṇya-gati).

Prasāda is portrayed as the enabling cause for true knowledge—suggesting that insight is not merely intellectual effort, but a gift received through favor, devotion, or compassionate instruction.

It encourages humility and gratitude: recognize beneficence received, value timeless wisdom, and orient one’s life toward meritorious conduct and spiritual progress.