Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

The Vena Episode and the Sukalā Narrative: The Speaking Sow, Pulastya’s Curse, and Indra’s Appeal

कथं गच्छाम्यहं त्यक्त्वा वनमेवमनुत्तमम् । यूयं गच्छंतु तिष्ठंतु यद्भव्यं तत्तु नान्यथा

kathaṃ gacchāmyahaṃ tyaktvā vanamevamanuttamam | yūyaṃ gacchaṃtu tiṣṭhaṃtu yadbhavyaṃ tattu nānyathā

เราจะไปได้อย่างไร เมื่อจะละทิ้งพงไพรอันประเสริฐและหาที่เปรียบมิได้นี้? ท่านทั้งหลายจะไปหรือจะอยู่ก็ได้; สิ่งใดเป็นลิขิต ย่อมเป็นไปเช่นนั้น ไม่เป็นอื่น

कथम्how?
कथम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
गच्छामिI go
गच्छामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलट् (Present) उत्तमपुरुष (1st person) एकवचन; परस्मैपदम
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative) एकवचन; सर्वनाम
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
वनम्forest
वनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारार्थक-अव्यय (manner adverb: 'thus')
अनुत्तमम्unsurpassed, excellent
अनुत्तमम्:
Karma-anvaya (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootanuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd) एकवचन; विशेषण
यूयम्you (pl.)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st) बहुवचन; सर्वनाम
गच्छन्तुlet them/you go
गच्छन्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलोट् (Imperative) प्रथमपुरुष (3rd person) बहुवचन; परस्मैपदम
तिष्ठन्तुlet them/you stay
तिष्ठन्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formलोट् (Imperative) प्रथमपुरुष (3rd person) बहुवचन; परस्मैपदम
यत्whatever (that which)
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
भव्यम्destined, to be
भव्यम्:
Karta-anvaya (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhavya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचन; विशेषण (predicative)
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचन; तद्-प्रत्यय (correlative pronoun)
तुindeed, but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (particle: 'but/indeed')
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formप्रकारार्थक-अव्यय (adverb: 'otherwise')

Unspecified (speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Acceptance of destiny (bhāgya/daiva) alongside steadfast attachment to a dharmic place of practice.

Application: When circumstances shift, keep inner steadiness: do your duty, allow others their choices, and accept outcomes without agitation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solitary figure stands amid towering trees, touching the bark as if taking leave yet refusing to abandon the forest’s sanctity. Companions in the background hesitate at a path leading outward, while the central figure’s calm gaze suggests surrender to destiny rather than fear.","primary_figures":["forest-dweller (speaker, likely Vidyādhara or ascetic figure)","companions/travelers"],"setting":"Deep forest with an ancient banyan, a narrow path leading out, scattered hermitage signs (water pot, kusa grass)","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","silver moonlight","deep green","smoke gray","amber highlights"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Central figure in dignified pose beneath a grand banyan, gold-leaf moon and halo; companions near a stylized forest path; rich jewel tones with embossed gold foliage accents, ornate costume and traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Quiet nocturne in a forest, delicate moonlight wash, refined expressions of resolve and gentle melancholy; detailed leaves and bark textures, soft gradients, lyrical composition with a winding path.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold outlines, large-eyed central figure touching a tree; stylized moon and forest patterns; red/yellow/green pigments with rhythmic decorative borders, temple-wall narrative feel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Forest rendered as patterned vines and lotus borders; central figure steadfast, companions at the edge; peacocks under moonlight; deep indigo ground with gold and white detailing, devotional textile symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["night insects","soft wind","distant owl","tanpura drone","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: गच्छाम्यहं = गच्छामि + अहम् (i + a → ya sandhi); वनमेवम् = वनम् + एवम् (m + e → me); यद्भव्यम् = यत् + भव्यम् (t + bh → dbh); तत्तु = तत् + तु (t + t → tt); नान्यथा = न + अन्यथा (a-sandhi: na + anyathā → nānyathā).

FAQs

It highlights acceptance of destiny (daiva): events that are meant to occur will unfold, regardless of personal preference.

The speaker expresses reluctance to leave an excellent forest and simultaneously a resigned acceptance that outcomes are ultimately unavoidable.

It can be read as wisdom of equanimity: one may act (go or stay), but should understand that the final outcome is governed by what is destined.