Previous Verse

Shloka 84

The Deeds of Sukalā (Vena Episode): Husband as Tīrtha & Pativratā-Dharma

इत्यर्थे श्रूयते सख्य इतिहासः पुरातनः । सुदेवायाश्च चरितं सुपुण्यं पापनाशनम्

ityarthe śrūyate sakhya itihāsaḥ purātanaḥ | sudevāyāśca caritaṃ supuṇyaṃ pāpanāśanam

ด้วยความหมายนี้เอง สหายเอ๋ย มีตำนานโบราณเล่าขานกัน—คือประวัติอันเปี่ยมบุญของสุเทวา ซึ่งทำลายบาปทั้งปวง

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
अर्थेin the sense/meaning
अर्थे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
श्रूयतेis heard/is recited
श्रूयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
सख्यO friend
सख्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/Vocative); एकवचन
इतिहासःa legend/history
इतिहासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइतिहास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
पुरातनःancient
पुरातनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; विशेषण (qualifying इतिहासः)
सुदेवायाःof Sudevā
सुदेवायाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुदेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
चरितम्life-story/deeds
चरितम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचरित (कृदन्त; चर् धातु + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc); एकवचन; भाव/कर्मवाच्य-प्राय (deed/biography)
सुपुण्यम्very meritorious
सुपुण्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-पुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc); एकवचन; विशेषण (qualifying चरितम्); समासः: सु + पुण्य
पापनाशनम्destroying sins
पापनाशनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप-नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc); एकवचन; विशेषण (qualifying चरितम्); षष्ठी-तत्पुरुष: पापस्य नाशनम्

Unspecified narrator (contextual dialogue not provided)

Concept: Hearing an ancient, meritorious life-story (Sudevā-carita) is sin-destroying; narrative becomes a vehicle of purification.

Application: Adopt regular śravaṇa: listen/read puranic kathās with attention and ethical intent; let exemplars reshape conduct and speech.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of women-friends sits beneath a flowering tree as a storyteller begins the ancient Sudevā legend; the air seems to brighten as if the very words cleanse the space. Subtle divine motifs—lotus petals drifting and a faint Vishnu aura—suggest that kathā itself is a sacred river washing away sin.","primary_figures":["storyteller (fortunate lady)","women friends (sakhyaḥ)","Sudevā (visionary/foreshadowed presence)","Vishnu aura (symbolic)"],"setting":"garden grove with a flowering tree, low seats, palm-leaf manuscript, distant shrine bell","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","sunlit gold","peacock blue","fresh leaf green","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: kathā-beginning scene—storyteller seated with palm-leaf manuscript, friends attentive in semicircle, lotus petals and a subtle Vishnu halo motif above; heavy gold leaf on halos and borders, rich reds/greens, gem-like ornamentation, ornate arch framing the group.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical grove—women seated on patterned rugs, delicate gestures of listening, soft dawn sky; faint visionary vignette of Sudevā in a cloud-like cartouche; cool mountain-like palette with refined faces and floral detail.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: temple-wall storytelling—bold outlines, rhythmic composition of seated listeners, stylized tree and lotus motifs; warm pigments with a central luminous aura indicating pāpa-nāśana power of kathā.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative circle framed by intricate lotus and creeper borders; central storyteller with manuscript, listeners arranged symmetrically; floating lotus petals, deep blue ground with gold highlights, devotional textile patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["birds at dawn","gentle hand cymbals (soft)","distant conch","rustling leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: इत्यर्थे = इति + अर्थे; सुदेवायाश्च = सुदेवायाः + च

S
Sudevā

FAQs

It functions as a transition, announcing that an old traditional legend will be told—specifically the life-story (carita) of Sudevā.

It explicitly calls the account “supuṇya” (highly meritorious) and “pāpanāśana” (destroyer of sins), presenting it as ethically and spiritually purifying when heard/remembered.

The verse addresses someone as “sakhya” (O friend), but without surrounding verses the specific speaker (e.g., a named sage in dialogue) cannot be identified from this line alone.