Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Fruits of Occasional (Festival-Specific) Charity — The Vena Episode

दानं तेन प्रदातव्यमाशां कस्य न कारयेत् । मृते च मयि मे पुत्रा अन्ये स्वजनबांधवाः

dānaṃ tena pradātavyamāśāṃ kasya na kārayet | mṛte ca mayi me putrā anye svajanabāṃdhavāḥ

ฉะนั้นเขาพึงให้ทาน—ผู้ใดเล่าจะไม่ก่อความหวังแก่ผู้อื่น? และเมื่อเราล่วงลับแล้ว บุตรของเราและญาติสนิทมิตรสหายอื่น ๆ ก็จัก (ยัง) มีอยู่

दानम्gift, charity
दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
तेनby him/thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
प्रदातव्यम्should be given
प्रदातव्यम्:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु) + तव्यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (तव्यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-भावः (gerundive: ‘to be given/should be given’)
आशाम्hope, expectation
आशाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
कस्यof whom
कस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
कारयेत्should make/do (cause)
कारयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्/विधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मृतेwhen (he) is dead
मृते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeVerb
Rootमृ (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; ‘when (someone) is dead’
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मयिin me / when I (am)
मयि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7), एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन (enclitic)
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
अन्येother
अन्ये:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ‘sons’)
स्वजनबांधवाःkinsmen and relatives
स्वजनबांधवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वजन (प्रातिपदिक) + बांधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; द्वन्द्व-समास (स्वजनाः च बांधवाः च)

Unspecified (context not provided; likely a narrative speaker within the Pulastya–Bhīṣma dialogue frame typical of the Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: Charity should be given while one lives; do not postpone dharma under the illusion that family will manage everything after one’s death.

Application: Set a regular dana budget; give without creating false promises; write clear intentions (seva, charity, temple support) rather than leaving dharma to uncertain heirs.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A householder stands before a line of supplicants—an old brahmin, a widow, and a child—holding a cloth bundle of coins and grain. His face shows the tension between attachment to heirs and the dawning clarity that dharma must be done now, not deferred to ‘after I am gone.’","primary_figures":["a householder donor","brahmin recipient","widow recipient","child recipient"],"setting":"Village threshold near a home shrine; a small donation platform with vessels of grain and cloth.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm ochre","vermilion","leaf green","ivory white","bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the donor offering coins, cloth, and grain to worthy recipients before a small Vishnu shrine; gold leaf on lamps and deity halo, rich reds and greens, ornate jewelry, symmetrical composition emphasizing dharma and generosity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a gentle village scene with delicate figures receiving alms, refined facial expressions showing hesitation turning to resolve; soft natural background, muted earth tones with bright vermilion accents, lyrical realism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized recipients and donor, a small Vishnu emblem above the doorway, strong red-yellow-green palette, narrative clarity highlighting dāna as sacred duty.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic dana scene framed by lotus and floral borders; a central Vishnu motif blessing the act, deep blue ground with gold highlights, decorative cows and peacocks subtly placed to suggest auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft footsteps","clink of coins","temple bell","murmured blessings"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रदातव्यमाशाम् = प्रदातव्यम् + आशाम्; स्वजनबांधवाः treated as द्वन्द्व (स्वजन + बांधव).

FAQs

It emphasizes dāna (charitable giving) and the social responsibility of not withholding help—since people naturally place hopes in those with means.

It points to the inevitability of death and the continuity of worldly ties, suggesting that one should act virtuously (e.g., give charity) rather than cling to possessions or postpone duty.

Not explicitly; it is primarily an ethical instruction on charity and human obligation, which in Purāṇic thought supports dharma and can be integrated into devotional life.